"enigma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لغز
        
    • اللغز
        
    • إنيجما
        
    • أحجية
        
    • الأحجية
        
    • ريدلر
        
    • معضلة
        
    • ريدل
        
    • لغزاً
        
    • أحجيتنا
        
    • المعضلة
        
    • احجية
        
    • ألغاز
        
    • الغامض
        
    • محير
        
    Todo lo que tienes que hacer contestar el enigma de esta noche. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تجيب على لغز الليلة
    Soy un enigma envuelto en un acertijo envuelto en un disfraz de anciana. Open Subtitles أنا لغز ملفوفة في لغز ملفوفة في خنثى زي المرأة القديمة.
    Tú sí. No puedes dejar ir un enigma, tan importante cómo este. Open Subtitles لايمكنك رفض هذا اللغز المحير, الذي لايقل أهمية عن \لك
    El enigma es este: ¿cuál es la relación entre el cerebro y nuestra experiencia consciente, como la del sabor del chocolate o el tacto del terciopelo? TED إن اللغز هو : ما هي العلاقة بين مخك و تجاربك الواعية مثل تجربتك حول طعم الشوكولاتا أو إحساسك بالمخمل ؟
    En el extremo de recepción, hay otra máquina enigma para convertirlo de nuevo en el mensaje original. Open Subtitles عند الطرف المستلم هناك آلة إنيجما أخرى تحول كل هذا إلى الرسالة الأصلية
    Esperar que una multitud devota y adoradora reflexione sobre el enigma de la existencia de Dios equivale a hacer una pregunta obsoleta. Open Subtitles نتوقّع أن يكون حشد المخلصين قد تأمّل في أحجية وجود الله حتّى ترفعوا عن طرح أسئلة عفا عليها الزمن
    Detén el video ahora, para examinar las pistas y resolver el enigma. 1. Británico = Roja – 2. Sueco = Perro – 3. Danes = Té – 4. TED أوقف الفيديو على هذا المشهد لتدرس الأدلة ولتحل الأحجية.
    Como estudiante universitario, todo esto me resultaba un enigma difícil de descifrar. TED بالنسبه لطالب جامعي، كل ذلك كان بمثابة لغز من الصعب حله.
    Otros pensadores abogan por un punto medio y sugieren que la intención es solo una pieza de un enigma mayor. TED المفكرين الآخرين يدعون لأرضية وسطى، مما يوحي بأن النية هي جزء من لغز أكبر.
    Piensas que si ayudas al chico... resuelves tu enigma. Open Subtitles .أنت لا تصدقين هذا تعتقدين حلّ لغز هذا الولد يمكن أن يساعدك
    enigma de los árboles, habitante colgante de la noche. Open Subtitles لغز الأشجار ؟ الحارس الليلي الجالس بالمقلوب
    La vida es un enigma, un acertijo... una confusa lucha entre el bien y el mal, bondad y maldad, verdades y engaños. Open Subtitles الحياه لغز , احجية علاقة متوترة بين الخير والشر الطيب والشرير الحقيقة والكذب
    Y ahora el enigma y todo esto... Es decir, el tipo de empresario que soy es uno que se pone muy entusiasmo en la solución de problemas difíciles. TED من ثم اللغز و كل هذا - أعني ، اي نوع من رجال الأعمال أنا النوع الذي يصبح متحمسا جدا حول حل المشاكل الصعبة.
    Eso entrelaza nuestros teléfonos de manera inseparable con este creciente enigma planetario. TED هذا يضع هواتفنا بشكل لا ينفصم مع تنامي هذا اللغز العالمي.
    Pero hay una idea que puede desentrañar este enigma en casi ningún tiempo. TED لكن هناك طريقةً واحدة لحل هذا اللغز في لمح البصر.
    El submarino se hundió cuando estaban tratando de sacar su enigma de cuatro rotores. Open Subtitles غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها..
    Cada día, todas nuestras máquinas Typex deben fijarse de la misma manera que los alemanes fijan sus enigma. Open Subtitles يومياً لابد وأن تضبط آلات تيبكس لدينا.. على نفس الوضع الذي ضبط الألمان عليه آلات إنيجما لديهم..
    Trabajé en mucho asuntos anoche, el enigma del parque eólico de mi padre. Open Subtitles لقد عملت على مختلف الجبهات ليلة أمس بما فيها أحجية منشأة طاقة أبي
    Haz pausa ahora para resolver el enigma. TED أوقف الفيديو الأن وحاول حل الأحجية بنفسك.
    Hace una semana, mientras trabajaba, una escoria que se hace llamar enigma logró entrar en mi sistema informático. Open Subtitles قبل أسبوع، أثناء عملي، لص حقير يدعو نفسه "ريدلر" نجح في اختراق الكمبيوتر الخاص بي.
    Eres un enigma envuelto en esquizofrenia, ¿no, campeón? Open Subtitles حسنا, إنك معضلة مغلفة على شكل مريض بالفصام.. ألست كذلك يا رياضي؟
    enigma dice Boden se mantenga alejado de la chica, y no sólo Boden presenta, acusa enigma de lo que enmarca de asalto. Open Subtitles ريدل " طلب منه الإبتعاد عن الحفل " ولم يكتفي بالحضور فقط بل إتهمه بتوريطه في الأعتداء
    Pero su propósito exacto ha sido por mucho tiempo un enigma. Open Subtitles ولكن الغرض من الآلة ظل لغزاً محيرا لفترة طويلة
    El siguiente enigma, el mayor de todos, señoras y señores, es Kaspar, el expósito. Open Subtitles والآن نأتي إلى أحجيتنا الأعظم على الإطلاق! (كاسبر)، اللقيط!
    enigma número uno: ¿Cómo crear empleos en EE.UU. en una economía global? TED المعضلة الأولى: كيف توفّر وظائف عمل في أمريكا تحت ظل اقتصاد عالمي؟
    Ya conoces a los joyeros. Son un enigma. Open Subtitles تعرف أولئك الجواهريين، إنهم ألغاز
    Pero ahora tiene miedo, y el enigma se vuelve denso. Open Subtitles لكنه الآن خائف. و السر الغامض يغور في نفسه أكثر فأكثر.
    Un misterio envuelto en un enigma metido en una falda. Open Subtitles سر ملفوف بلغز محير مرصوص في تنورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus