"enlace nacionales para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الوطنية المعنية
        
    • الاتصال الوطنية المعنية
        
    • المنسقون الوطنيون المعنيون
        
    Asimismo, mencionó la necesidad de fortalecer la función de las entidades de enlace nacionales para el cambio climático en la puesta en marcha y la dirección de los procesos. UN وإلى جانب ذلك، تناول فريق الخبراء ضرورة تعزيز دور جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ في بدء العملية وإرشادها.
    16. La iniciativa RETA se pondrá en marcha en el taller regional de los funcionarios de enlace nacionales para la CLD que se celebrará en Bangkok. UN 16- وستستهل مبادرة البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية في حلقة العمل الإقليمية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي ستعقد في بانكوك.
    Seguidamente, la secretaría comunicó esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 3 de junio de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 3 حزيران/يونيه 2011.
    Por ejemplo, se podrían celebrar talleres de capacitación destinados específicamente a los funcionarios de enlace nacionales para las actividades previstas en el artículo 6. Estos, a su vez, podrían capacitar a los interesados en sus respectivos países. UN ويمكن أن يتسنى ذلك من خلال حلقات العمل المخصصة لجهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6 التي يمكنها بدورها أن تقدم التدريب إلى أصحاب المصلحة المعنيين في بلدانها.
    Se prestará a los países en desarrollo particularmente vulnerables asistencia financiera y técnica en apoyo de la labor de las entidades de enlace nacionales para la adaptación.] UN ويجب توفير المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية الضعيفة بشكل خاص لدعم عمل جهات الاتصال الوطنية المعنية بالتكيف.]
    Seguidamente, la secretaría comunicó esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 30 de mayo de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 30 أيار/مايو 2011.
    Seguidamente, la secretaría transmitió esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 3 de junio de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 3 حزيران/يونيه 2011.
    El texto de cada una de esas propuestas se comunicó a las Partes en la Convención y a sus signatarios mediante notas verbales enviadas a las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas hasta el 6 de junio de 2009. UN وتم تبليغ نص كل مقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين على الاتفاقية من خلال مذكرات شفوية أُرسلت إلى جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة حتى 6 حزيران/يونيه 2009.
    En consecuencia, a más tardar el 6 de junio de 2009, la secretaría enviará una nota verbal en la que se adjuntará este texto a todos los centros de enlace nacionales para el cambio climático y a las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 17 de la Convención. UN وتبعاً لذلك، سترسل الأمانة بحلول 6 حزيران/يونيه 2009 مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وفقاً لمقتضيات الفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية.
    En consecuencia, el 6 de junio de 2009, la secretaría enviará una nota verbal, con ese texto adjunto, a todos los centros de enlace nacionales para el cambio climático y a todas las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 17 de la Convención. UN وتبعاً لذلك، سترسل الأمانة في 6 حزيران/يونيه 2009 مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وفقاً لمقتضيات الفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية.
    El 6 de junio de 2009 la secretaría enviará una nota verbal con ese texto a los centros de enlace nacionales para el cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 el artículo 17 de la Convención. UN وتبعاً لذلك، سترسل الأمانة في 6 حزيران/يونيه 2009 مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغيّر المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وفقاً لمقتضيات الفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con este texto a todas las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن نص التعديلات المقترحة إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول تاريخ 17 حزيران/يونيه 2009.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con este texto a todas GE.09-62971 (S) 190809 200809 las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في موعد أقصاه 17 حزيران/يونيه 2009.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con el texto de las enmiendas propuestas y el proyecto de decisión a todas las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن نص التعديلات المقترحة ومشروع المقرر إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول تاريخ 17 حزيران/يونيه 2009.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con este texto a todas las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في موعد أقصاه 17 حزيران/يونيه 2009.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con el texto de las enmiendas propuestas a todas las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ وإلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 17 حزيران/يونيه 2009.
    h) Facilitación de la información de contacto de las entidades de enlace nacionales para las actividades previstas en el artículo 6; UN (ح) إتاحة معلومات الاتصال بجهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6؛
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 3 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, la secretaría enviará a más tardar el 17 de junio de 2009 una nota verbal con este texto a todas las entidades GE.09-61686 (S) 070709 090709 de enlace nacionales para el cambio climático y las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وطبقاً للفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، سترسل الأمانة مذكرة شفوية تتضمن هذا النص إلى جميع مراكز الاتصال الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 17 حزيران/يونيه 2009.
    g) Amplia promoción del sistema, posiblemente por conducto de las entidades de enlace nacionales para las actividades previstas en el artículo 6, de boletines informativos o de otros sitios web; UN (ز) الترويج للنظام على نطاق واسع، لا سيما بالاعتماد على جهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6 وباستخدام النشرات وغيرها، فضلاً عن المواقع الشبكية؛
    Esto podría conseguirse mediante presentaciones en actos paralelos y talleres pertinentes de la Convención Marco, o difundiendo información mediante, por ejemplo, un boletín de noticias destinado específicamente a las entidades de enlace nacionales para el cambio climático, las entidades de enlace nacionales para las actividades previstas en el artículo 6 y otros interesados, o mediante vínculos a otras plataformas adecuadas. UN ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق تنظيم عروض خلال حلقات العمل والأنشطة الجانبية المنظمة في إطار الاتفاقية أو، مثلاً، من خلال نشر المعلومات عن طريق نشرة خاصة توزع على جهات الاتصال الوطنية المعنية بتغير المناخ، وجهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6، وغير ذلك من أصحاب المصلحـة المعنيين، ومـن خلال وصلات تدرج في منابر أخرى ذات أهمية؛
    9. En la sesión I se presentaron ponencias sobre el trabajo de los funcionarios de enlace nacionales para la aplicación del artículo 6 de la Convención y la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales. UN 9- وشهدت الجلسة الأولى عروضاً للأعمال التي يضطلع بها المنسقون الوطنيون المعنيون بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وبعملية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus