"enmendada por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدلة بموجب
        
    • التي عدلها بها
        
    • المعدلة في
        
    • المعدلة من قِبل
        
    • التي عدله بها
        
    • التي صوبها
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • التي عدّلها
        
    • كما عدله
        
    Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, de 1973, en su forma enmendada por el Protocolo de 1978 relativo a dicho Convenio (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن
    Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes UN الاتفاقية الوحيدة للمخدارت لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    87. Queda aprobado el párrafo 54 en su forma oralmente enmendada por el Sr. Pocar. UN 87- اعتُمدت الفقرة 54 بالصيغة التي عدلها بها السيد بوكار شفوياً.
    15. El tribunal no estuvo convencido de que E. sea una persona a la cual Australia tenga la obligación de proteger según la Convención sobre los Refugiados, enmendada por el Protocolo. UN 15- ولم يستقر لدى المحكمة أن أستراليا ملزمة بحماية إ. بموجب اتفاقية اللاجئين بصيغتها المعدلة في البروتوكول.
    a) El artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1329 (2000), de 30 de noviembre de 2000; UN (أ) المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000؛
    El proyecto de decisión, en su forma enmendada por el representante de los Estados Unidos de América, se adoptó por consenso. UN ٣٣١ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي عدله بها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    En su forma enmendada por el 11º Protocolo, el Convenio Europeo de Derechos Humanos estipula que la jurisdicción del Tribunal Europeo ya no depende de la discreción de los Estados partes, sino que es obligatoria para ellos. UN وتنص الآن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المعدلة بموجب البروتوكول رقم 11، على أن اختصاص المحكمة لم يعد متروكاً لتقدير الدول الأطراف بل ملزم لها.
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, enmendada por el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    enmendada por el artículo 74 de la Ley de 8 de diciembre de 2010 (Boletín Oficial Federal I, pág. 1864). UN الصيغة المعدلة بموجب المادة 74 من قانون 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 (Federal Law Gazette I, p. 1864).
    enmendada por el artículo 74 de la Ley de 8 de diciembre de 2010 (Boletín Oficial Federal I, pág. 1864). UN الصيغة المعدلة بموجب المادة 74 من قانون 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 (Gazette I, p. Federal Law 1864).
    enmendada por el artículo 4 de la Ley de 2 de junio de 2008 (Boletín Oficial Federal 2008 II, pág. 520). UN الصيغة المعدلة بموجب المادة 4 من قانون 2 حزيران/يونيه 2008 (Federal Law Gazette 2008 II, p. 520). تونغا
    Convención Única sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 25 de marzo de 1972 de modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول ٢٥ آذار/ مارس ١٩٧٢ الذي عدل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١.
    30. El Sr. O ' Flaherty propone incluir la segunda oración, en la forma enmendada por el Sr. Thelin y Sir Nigel Rodley, en el párrafo 46 relativo a los periodistas. UN 30- السيد أوفلاهرتي اقترح أن تدرج الجملة الثانية بالصيغة التي عدلها بها السيد ثيلين والسير نايجل رودلي، في الفقرة 46 المتعلقة بالصحفيين.
    También en la 47ª sesión, a petición del representante de Israel, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.3/62/L.32, en su forma enmendada por el documento A/C.3/62/L.84. UN 12 - وفي الجلسة 47 أيضاً، أجرت اللجنة، بناءً على طلب ممثل إسرائيل، تصويتاً على مشروع القرار A/C.3/62/L.32 بصيغته المعدلة في الوثيقة A/C.3/62/L.84.
    a) El artículo 12 y el artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1431 (2002), de 14 de agosto de 2002; UN (أ) المادة 12 و12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛
    El PRESIDENTE dice que, de no haber objeción, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución, en su forma enmendada por el representante de Dinamarca. UN ٣٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بالصيغة التي عدله بها ممثل الدانمرك.
    Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada por el Relator. UN نبت الآن في مشروع القرار، بصيغته التي صوبها المقرر شفويا.
    , el artículo 8 de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 Ibid., vol. 976, No. 14152. UN والمادة ٨ من تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١،المرجع نفسه، المجلد ٦٧٩، الرقم ٢٥١٤١.
    Se sugirió y aprobó presentar a los Estados, como variantes, tanto el proyecto de artículo 7 revisado, en su forma enmendada por el Grupo de Trabajo, como la segunda variante. UN وقُدّم اقتراح بأن يُعرض كل من مشروع المادة 7 المنقّح، بالصيغة التي عدّلها به الفريق العامل، والاقتراح البديل على الدول كنصين بديلين.
    Ahora pasaremos al grupo 5 y al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.20/Rev.1, en su forma verbalmente enmendada por el representante del Camerún. UN ننتقـــل اﻵن إلى المجموعة ٥ ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.20/Rev.1، كما عدله شفويا ممثل الكاميرون في اجتماع اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus