"enmendar el artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعديل المادة
        
    • بتعديل المادة
        
    • تعدل المادة
        
    • لتعديل المادة
        
    • تعديل على المادة
        
    Sin tratar de enmendar el artículo 19, debemos asegurar que se comprenda y debata plenamente, así como que se le brinde una clara interpretación común. UN ودون محاولة تعديل المادة ١٩، يجدر بنا أن نتأكد من أن هذه المادة مفهومة تماما وأنها تناقش وتعطي تفسيرا واضحا وعاما.
    Se propuso enmendar el artículo 50 para establecer el derecho de los terceros Estados afectados a, por lo menos, una indemnización parcial. UN واقترح تعديل المادة ٥٠ بحيث تنص على استحقاق الدول الثالثة المتأثرة تعويضا جزئيا على اﻷقل.
    i) A que vele por que la apostasía no se castigue con la pena capital y en particular a examine la posibilidad de enmendar el artículo 295 C del Código Penal; UN ' ١ ' ضمان عدم فرض عقوبة اﻹعدام على المتهمين بالردّة، والنظر بشكل خاص في تعديل المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات؛
    La recomendación formulada por la Sexta Comisión para enmendar el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General es otro logro importante. UN وتمثل توصية اللجنة السادسة بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة إنجازا هاما آخر.
    México Se sugiere enmendar el artículo 3 para que rece así: UN يقترح تعديل المادة ٣ لكي يصبح نصها كالتالي :
    Y * DECIDEN enmendar el artículo I como sigue: " 1. UN :: تقرر تعديل المادة 1 من الاتفاقية لتنص على ما يلي:
    1. Decide enmendar el artículo 69 de su reglamento de la forma siguiente: UN يقرر أن يتم تعديل المادة 69 على النحو التالي:
    Se propone enmendar el artículo 21 de modo que diga lo siguiente: UN يُقترح تعديل المادة 21، ليصبح نصها كما يلي:
    " Decide enmendar el artículo 29 del Reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes para que diga lo siguiente: UN يقرر تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف لتكون كما يلي:
    Decide enmendar el artículo 29 del reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes para que diga lo siguiente: UN تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف لترد على النحو التالي:
    " Decide enmendar el artículo 29 del Reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes para que diga lo siguiente: UN يقرر تعديل المادة 29 من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف لتكون كما يلي:
    Por consiguiente, a fin de dotar al Instituto de una subvención anual durante dos años, es necesario enmendar el artículo VIII del estatuto. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    En alguna literatura académica se ha sugerido la posibilidad de enmendar el artículo IV del TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    En alguna literatura académica se ha sugerido la posibilidad de enmendar el artículo IV del TNP. UN واقترحت بعض المؤلفات الأكاديمية تعديل المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    En consecuencia, no resultarán convincentes los argumentos basados en la resistencia de los Estados Partes a enmendar el artículo I de la Convención incorporándole la prohibición expresa del empleo de tales armas. UN ولذلك فإن أي حجة تستند إلى تردد الدول الأطراف في تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بحيث تتضمن حظراً صريحاً لاستعمال الأسلحة آنفة الذكر قد لا تبدو مقنعة.
    En el mismo sentido, mi delegación no apoya las propuestas de enmendar el artículo 23 de la Carta. UN ومن نفس المنطلق، لا يؤيد وفدي اقتراحات تعديل المادة 23 من الميثاق.
    i) Acuerdo para enmendar el artículo 22 del Tratado de la SADC; UN ' 1` اتفاق تعديل المادة 22 من معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Apoya asimismo la propuesta de Portugal de enmendar el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General. UN كما أيد اقتراح البرتغال القائل بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامــة.
    6. Acuerdo por el que se establece el Banco de Desarrollo del Caribe, con Protocolo sobre el procedimiento para enmendar el artículo 36 del Acuerdo. UN الاتفاق المنشئ لمصرف التنمية الكاريبي مع البروتوكول الذي ينص على اﻹجراءات المتعلقة بتعديل المادة ٣٦ من الاتفاق.
    enmendar el artículo 3 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad. UN تعدل المادة ٣ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Pregunta si hay proyectos para enmendar el artículo 242 del Código Penal que, según el informe, constituye uno de los últimos vestigios de discriminación por motivo de sexo en Mauricio. UN وسأل إن كانت هناك أية خطط لتعديل المادة ٢٤٢ من القانون الجنائي، التي يصفها التقرير بأنها واحدة من آخر بقايا التمييز على أساس الجنس في موريشيوس.
    Sería necesario enmendar el artículo 17 para permitir un comercio de los derechos de emisión basado en metas sectoriales estrictas. UN وسيكون مطلوباً إجراء تعديل على المادة 17 لإتاحة الاتجار بالانبعاثات استناداً إلى أهداف قطاعية صارمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus