"enmendar el protocolo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعديل بروتوكول
        
    • تعديل بروتوكول
        
    • بتعديل بروتوكول
        
    • تعديل على بروتوكول
        
    • لتعديل البروتوكول
        
    • تعديل البروتوكول
        
    Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. Nota de la secretaría UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة من إعداد الأمانة
    Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. Nota de la secretaría UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Tomando nota también de la propuesta de la Arabia Saudita de enmendar el Protocolo de Kyoto a ese respecto, UN وإذ يحيط علماً كذلك باقتراح المملكة العربية السعودية تعديل بروتوكول كيوتو في هذا الصدد،
    Si bien admitió que enmendar el Protocolo de Montreal era solo una de las posibles vías para seguir adelante, señaló que el grupo de contacto facilitaría también el análisis de otras opciones. UN ووافق على أن تعديل بروتوكول مونتريال ليس سوى وسيلة محتملة لتحقيق التقدم إلاّ أنه قال إن فريق الاتصال سوف يتيح أيضاً الفرصة لمناقشة الخيارات الأخرى.
    Ello podría generar un retraso entre la adopción de la decisión de enmendar el Protocolo de Kyoto, incluido su anexo B, y la entrada en vigor de esas enmiendas. UN ومن شأن هذه الإجراءات أن تؤدي إلى وجود فاصل زمني بين اعتماد قرار بتعديل بروتوكول كيوتو، بما في ذلك المرفق باء، وبدء نفاذ التعديلات.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, en el anexo de la presente nota la Secretaría se distribuye una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia (EFM) para enmendar el Protocolo de Montreal con el fin de controlar los hidroclorofluorocarbonos. UN عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة.
    En el presente capítulo sólo se examinan las mejoras cuya formulación y nivel de detalle permiten determinar si sería necesario enmendar el Protocolo de Kyoto. UN ولا يناقش هذا الفصل سوى تلك التحسينات التي تفضي صياغتها ومستوى إعدادها إلى عملية تقييم لمعرفة ما إذا كان من المطلوب إجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Algunos representantes dijeron que las decisiones propuestas bajo el tema del programa eran sencillamente una continuación de los esfuerzos por enmendar el Protocolo de conformidad con el tema 10 del programa. UN وقال بعض الممثلين إن مشاريع المقررات المقترحة تحت بند جدول الأعمال ما هي إلا امتداد للجهود الرامية لتعديل البروتوكول وفقاً للبند 10 من جدول الأعمال.
    Ambas propuestas, que fueron examinadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión, tratan de enmendar el Protocolo de manera que entre sus disposiciones se incluyan controles que faciliten la eliminación gradual de los hidrofluorocarbonos. UN ويهدف كلا المقترحين، اللذين ناقشهما الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، إلى تعديل البروتوكول لتضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. UN الاقتراح المقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو.
    PROPUESTA DE LA ARABIA SAUDITA PARA enmendar el Protocolo de KYOTO UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو
    B. Propuesta de la Arabia Saudita de enmendar el Protocolo de Kyoto UN باء- اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو
    Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. UN اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو.
    Propuesta de la Arabia Saudita para enmendar el Protocolo de Kyoto. UN اقتراح مقدمة من المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو.
    Otro representante cuestionó el argumento de que enmendar el Protocolo de Montreal enviaría una clara señal al sector industrial, y señaló que algunas Partes aún estaban solicitando exenciones para usos esenciales para sustancias que deberían haberse eliminado en el decenio de 1990. UN وتساءل ممثل آخر عن مقولة أن تعديل بروتوكول مونتريال سيرسل إشارة واضحة لقطاع الصناعة، مشيراً إلى أن بعض الأطراف لا تزال تطلب إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمواد كان ينبغي أن تكون قد تم التخلص منها في التسعينات.
    f) enmendar el Protocolo de Kyoto para otorgar privilegios e inmunidades a los representantes y miembros de los órganos de la CP/RP en el desempeño de funciones oficiales en virtud del Protocolo. UN (و) تعديل بروتوكول كيوتو لمنح ممثلي هيئاته وأعضائها امتيازات وحصانات عند اضطلاعهم بمهام رسمية في إطار البروتوكول.
    55. Para enmendar el Protocolo de Kyoto sería necesario presentar un proyecto de texto por escrito al menos seis meses antes del período de sesiones de la CP/RP y, de ser posible, lograr que la enmienda se aprobara por consenso. UN 55- ويقتضي تعديل بروتوكول كيوتو تقديم نصٍ خطي مقترح قبل ستة أشهر من انعقاد دورة مؤتمر الأطراف العامل، واعتماد التعديل عن طريق توافق الآراء إذا أمكن.
    En segundo lugar, debemos ponernos de acuerdo en cuanto a enmendar el Protocolo de Kyoto a fin de incorporar a los nuevos países industrializados, países de economías en transición y otros países interesados, incluidos los países en desarrollo, y a asumir compromisos dirigidos a reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN وثانيا، ينبغي لنا أن نتفق على تعديل بروتوكول كيوتو بحيث نفتح الباب أمام بلدان صناعية حديثة، بلدان ذات اقتصادات انتقالية وأية بلدان أخرى معنية، بما فيها البلدان النامية، لتضطلع بالتزامات بخفض انبعاثات غاز الدفيئة لديها.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere al control de los hidrofluorocarbonos. UN عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة.
    De conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta conjunta presentada por el Canadá, los Estados Unidos de América y México con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la eliminación gradual de los hidrofluorocarbonos (HFC). UN عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تُعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة مقترحاً مشتركاً مقدماً من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بتعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal en lo que se refiere al control de los hidrofluorocarbonos. UN عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة، في مرفق هذه المذكرة، مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة.
    13. Las siguientes mejoras del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) exigirían enmendar el Protocolo de Kyoto: UN 13- وتشمل التحسينات في آلية التنمية النظيفة التي قد تقتضي إجراء تعديل على بروتوكول كيوتو ما يلي:
    b) Propuesta de la Arabia Saudita de enmendar el Protocolo de Kyoto UN (ب) اقتراح مقدم من المملكة العربية السعودية لتعديل البروتوكول
    Ambas propuestas, que fueron examinadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión, tienen por objeto enmendar el Protocolo de manera que entre sus disposiciones se incluyan controles que faciliten la reducción de los hidrofluorocarbonos. UN ويهدف كلا المقترحين، اللذين ناقشهما الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين، إلى تعديل البروتوكول لتضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus