"enriquecido en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخصيب في
        
    • الإثراء داخل
        
    • الإثراء في
        
    • التخصيب إلى
        
    • المخصب بنسبة
        
    • الإغناء إلى
        
    • الإثراء العالي إلي
        
    • الإثراء المستخدم في
        
    • إثراؤها في
        
    • المخصب يستخدم في أنواع
        
    • مثرى في
        
    • اﻹثراء
        
    • المثراة
        
    • المخصب بالنظير
        
    • المخصَّب
        
    En la actualidad hay 1.300 kilogramos de uranio muy enriquecido en los reactores de investigación de 27 países. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 300 1 كيلوغرام من اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات البحوث في 27 بلدا.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    El 9 de febrero de 2010 el Irán comenzó a introducir UF6 poco enriquecido en la cascada 1 con propósito declarado de producir UF6 enriquecido hasta el 20% de U 235 como combustible para el reactor de investigación de Teherán (TRR). UN 10 - وفي 9 شباط/فبراير 2010، بدأت إيران بتلقيم كميات من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل السلسلة التعاقبية 1 للغرض المعلن عنه والمتمثل في إنتاج سادس فلوريد يورانيوم مثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235، لاستخدامه كوقود لتشغيل مفاعل طهران البحثي.
    Acoge con beneplácito la conversión, hasta la fecha de 80 toneladas de uranio muy enriquecido en el contexto de ese acuerdo. UN ويرحب بأنه قد جرى حتى الآن تحويل ما يزيد عن 80 طنا من اليورانيوم عالي الإثراء في إطار هذا الاتفاق.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    Al centrarnos exclusivamente en el uranio altamente enriquecido en las aplicaciones civiles, pudiéramos muy bien generar un malentendido que puede contribuir únicamente a crear un falso sentido de seguridad. UN أما التركيز الحصري على اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات المدنية فقد يؤدي إلى سوء فهم لا يمكن إلا أن يسهم في إيجاد شعور زائف بالأمن.
    Igualmente, debemos intensificar las labores dirigidas a reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    El Gobierno de mi país se ha centrado en minimizar el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Desde el 13 de julio de 2010, el Irán viene introduciendo UF6 poco enriquecido en las dos cascadas interconectadas (cascadas 1 y 6). UN وتدأب إيران، منذ 13 تموز/يوليه 2010، على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل السلسلتين التعاقبيتين الموصولتين فيما بينهما (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6)().
    Desde el 13 de julio de 2010, el Irán viene introduciendo UF6 poco enriquecido en dos cascadas interconectadas (cascadas 1 y 6), cada una de ellas con 164 centrifugadoras. UN ومنذ 13 تموز/يوليه 2010، تعكف إيران على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6)، وتتألف كلٌّ منهما من 164 جهازاً للطرد المركزي().
    Desde el 13 de julio de 2010, el Irán viene introduciendo UF6 poco enriquecido en dos cascadas interconectadas (cascadas 1 y 6), cada una de ellas con 164 centrifugadoras. UN ومنذ 13 تموز/يوليه 2010، تعكف إيران على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل سلسلتين تعاقبيتين موصولتين فيما بينهما (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6)، وتضم كل منهما 164 طاردة مركزية.
    LA UTILIZACIÓN DE URANIO ALTAMENTE enriquecido en LOS REACTORES NUCLEARES DE PROPULSIÓN NAVAL Y SUS CONSECUENCIAS PARA UN TRATADO DE CESACIÓN DE UN استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في المفاعلات النووية البحرية وآثارها على
    Ha participado en el proyecto de conversión del minirreactor de uranio muy enriquecido en el marco del OIEA. UN وشاركت الصين في مشروع تحويل مفاعل مصغر يعمل باليورانيوم العالي الإثراء في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mientras tanto, los Estados Miembros deben comprometerse a convertir las instalaciones nucleares civiles de uranio altamente enriquecido a uranio poco enriquecido en cuanto esto sea técnicamente posible. UN وفي هذه الغضون، ينبغي للدول الأعضاء أن تلتزم بتحويل المنشآت النووية المدنية من اليورانيوم الشديد التخصيب إلى اليورانيوم القليل التخصيب بالسرعة الممكنة تقنيا.
    El uranio muy enriquecido (UME), es decir, el uranio-235 enriquecido en 20% o más; UN اليورانيوم عالي التخصيب - أي اليورانيوم -235 المخصب بنسبة 20 في المائة أو أكثر
    Desde 1995 se han convertido 230 toneladas de uranio muy enriquecido en combustible apto para centrales nucleares. UN ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية.
    Su Gobierno ha propuesto que su único reactor nuclear para investigaciones sea incluido en el programa para transformar estos reactores, a fin de que utilicen uranio poco enriquecido en lugar de uranio muy enriquecido. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته قد اقترحت أن يدخل مفاعلها الوحيد للبحوث النووية ضمن البرنامج الذي يحول هذه المفاعلات من اليورانيوم زى الإثراء العالي إلي اليورانيوم زى الإثراء المنخفض.
    e) Aliente al OIEA a establecer un inventario mundial amplio de uranio muy enriquecido en usos civiles y presente a la próxima Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares un informe sobre los progresos realizados internacionalmente en la conversión del combustible y la eliminación de los reactores y conjuntos críticos. UN (هـ) تشجيع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إقامة جرد عالمي لليورانيوم العالي الإثراء المستخدم في أغراض مدنية وإعداد تقرير عن ذلك إلى المؤتمر القادم لاستعراض المعاهدة في الجانب المتعلق بالتقدم المحرز صوب تحويل الوقود وفي التوصل على الصعيد الدولي إلى إزالة المفاعلات والمجمعات الحرجة.
    El 12 de febrero de 2013 había en el núcleo del TRR tres conjuntos combustibles que se habían producido en el Irán y que contienen material nuclear enriquecido en el Irán hasta el 3,5% y hasta el 20% en U 235. UN 60 - وفي 12 شباط/فبراير 2013، كان في قلب مفاعل طهران البحثي ثلاث مجمعات وقود التي أُنتجت في إيران والتي تحتوي على مواد نووية تم إثراؤها في إيران بنسبة تصل إلى 3.5% وإلى 20% من اليورانيوم-235().
    La compañía British Nuclear Fuels plc es una de las empresas de combustible nuclear más importantes del mundo, cuyas instalaciones son capaces de transformar uranio tanto natural como enriquecido en combustible para una gran variedad de reactores, de almacenar combustible agotado y reprocesarlo, y de disponer de los productos de desecho. UN وشركة الوقود النووي البريطانية هي واحدة من شركات الوقود النووي الرائدة في العالم؛ فلديها مرافق لتصنيع وقود نووي من اليورانيوم الطبيعي أو المخصب يستخدم في أنواع عديدة من المفاعلات، ولتخزين الوقود المستنفد، وإعادة تجهيزه، وتناول النفايات من النواتج النووية.
    Durante una inspección realizada el 11 de agosto de 2013, el Organismo confirmó que en el núcleo del TRR había cinco conjuntos combustibles que se habían producido en el Irán y que contienen uranio enriquecido en el Irán hasta el 3,5% y hasta el 20% en U 235. UN 64 - وخلال عملية تفتيش تمت في 11 آب/أغسطس 2013، أكّدت الوكالة بأن خمس مجمعات وقود تم إنتاجها في إيران وتحتوي يورانيوم مثرى في إيران بنسبة تصل إلى 3.5 في المائة وبنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 موجودة في قلب مفاعل طهران البحثي().
    Además, también en virtud de las salvaguardias había uranio muy enriquecido en forma de combustible irradiado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان يوجد يورانيوم عالي اﻹثراء آخر، في شكل وقود مشعع، مشمول أيضا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Según el personal de contraparte iraquí, el programa de emergencia comprendía actividades relacionadas con el reprocesamiento de combustible irradiado y no irradiado para extraer uranio muy enriquecido, el reenriquecimiento del material de origen ruso enriquecido en un 80% mediante una cascada de 50 centrífugas gaseosas construida especialmente para ese fin, y la conversión de los compuestos del uranio altamente enriquecido en metal. UN ووفقا لتصريحات النظير العراقي، كان الغرض من البرنامج المعجل أن يتضمن مهام تشمل إعادة تجهيز الوقود غير المشعع والمشعع لاسترداد اليورانيوم العالي اﻹثراء وإعادة إثراء ٨٠ في المائة من المواد المثراة الروسية المصدر باستخدام مجموعة تعاقبية من مكنات الطرد المركزي الغازي تتكون من ٥٠ ماكنة ومشيدة خصيصا لهذا الغرض ولتحويل مركبات اليورانيوم العالي اﻹثراء الى معدن.
    b) Materiales fisionables especiales: plutonio 239, uranio 233, uranio enriquecido en los isótopos 235 ó 233. UN )ب( المواد الانشطارية الخاصة: البلوتونيوم - ٢٣٩، اليورانيوم - ٢٣٣، اليورانيوم المخصب بالنظير ٢٣٥ أو النظير ٢٣٣.
    En el Estatuto del OIEA se entiende por " materiales fisionables especiales el plutonio 239; el uranio 233; el uranio enriquecido en los isótopos 235 ó 233; cualquier material que contenga uno o varios de los elementos citados, y los demás materiales fisionables que la Junta de Gobernadores determine en su oportunidad " . UN وفي ذلك النظام الأساسي، تعرَّف " المادة الخاصة القابلة للانشطار " بأنها " البلوتونيوم - 239 واليورانيوم - 233 واليورانيوم المخصَّب في النظير 235 أو 233؛ وأي مواد تحتوي على أي مما سبق ذكره؛ وأي مادة قابلة للانشطار يحددها مجلس المحافظين من حين لآخر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus