Hasta que el Tratado entre en vigor, se debería mantener una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares. | UN | وريثما يبدأ سريان المعاهدة، ينبغي فرض وقف للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Exhortamos a todos los Estados a que continúen la moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y todo tipo de explosiones nucleares. | UN | 6 - ونهيب بجميع الدول مواصلة الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
2. Hasta la entrada en vigor de ese Tratado, una moratoria de las explosiones para el ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | 2 - وريثما تصبح المعاهدة نافذة المفعول، يفرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
El Japón cree firmemente que, hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, todos los Estados deben mantener las moratorias existentes de las explosiones de ensayo de armas nucleares y otras explosiones nucleares. | UN | 16 - وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأنه ريثما يبدأ دخول المعاهدة حيز النفاذ يتعين على البلدان جميعها أن تحافظ على الوقف الاختياري الحالي المفروض على تفجيرات اختبارات الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
2. Una moratoria de las explosiones para el ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares hasta la entrada en vigor de ese Tratado. | UN | 2- وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، في انتظار بدء نفاذ تلك المعاهدة. |
Pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear hasta la entrada en vigor de dicho Tratado. | UN | 1 - التعجيل ببدء سريان معاهدة حظر التجارب النووية والحظر المفروض على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ. |
Mientras tanto, a la espera de que el TPCE entre en vigor, todos los Estados deben mantener una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, y abstenerse de todo acto que pudiera menoscabar los objetivos y las metas del Tratado. | UN | وفي الوقت نفسه، وفي انتظار دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي لجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وأن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها تقويض أهداف ومقاصد المعاهدة. |
Exhortaron a todos los Estados a mantener sus moratorias nacionales sobre explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otra explosión nuclear, y abstenerse de realizar actos que frustrasen el objeto y fin del Tratado antes de su entrada en vigor. | UN | وأهابت بجميع الدول أن تبقي على تنفيذ الوقف الاختياري الوطني للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال من شأنها إحباط هدف المعاهدة وغرضها ريثما يبدأ نفاذها. |
9. Entrada en vigor del Tratado de eliminación completa de los ensayos nucleares, sin demora y sin condiciones, de conformidad con los procesos constitucionales y las disposiciones del Tratado, y suspensión de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de otras explosiones nucleares hasta que entre en vigor el Tratado. | UN | 9 - عدم تأخر بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدون شروط، وفقا للعمليات الدستورية ولأحكام المعاهدة، والتوقف طوعا عن إجراء التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ سريان المعاهدة. |
2. Bélgica exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que observen una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otra explosión nuclear y a que se abstengan de adoptar medidas que estén en contradicción con las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y con las | UN | 2- إن بلجيكا تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، والامتناع عن اتخاذ أية إجراءات تتعارض مع الالتزامات والأحكام المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
1. Declara el 29 de agosto Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, dedicado a aumentar la conciencia y los conocimientos del público sobre los efectos de las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear y la necesidad de ponerles fin como uno de los medios de lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares; | UN | 1 - تعلن يوم 29 آب/أغسطس يوما دوليا لمناهضة التجارب النووية، يكرس للتوعية والتثقيف بشأن آثار التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وضرورة وقفها باعتباره من الوسائل الكفيلة بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛ |
1. Declara el 29 de agosto Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, dedicado a aumentar la conciencia y los conocimientos del público sobre los efectos de las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear y la necesidad de ponerles fin como uno de los medios de lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares; | UN | 1 - تعلن يوم 29 آب/أغسطس يوما دوليا لمناهضة التجارب النووية، يكرس للتوعية والتثقيف بشأن آثار التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وضرورة وقفها باعتباره من الوسائل الكفيلة بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛ |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado recuerda y reafirma una vez más el compromiso de todos los Estados partes, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares, restringiendo así el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poniendo fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares. | UN | 3 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى التزام جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وتعيد تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى، مما يقيد بالتالي استحداث الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado recuerda y reafirma una vez más el compromiso de todos los Estados partes, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares, restringiendo así el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poniendo fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares. | UN | ٣ - وتُذكِّر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالتزام جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وتعيد تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى، مما يقيد بالتالي صنع الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado recuerda y reafirma una vez más el compromiso de todos los Estados partes, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, de poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares, restringiendo así el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poniendo fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares. | UN | 3 - وتذكِّر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالتزام جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بوقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وتعيد تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى، مما يقيد بالتالي صنع الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية. |
El Japón cree firmemente que, hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, todos los Estados deben mantener las moratorias existentes de las explosiones de ensayo de armas nucleares y otras explosiones nucleares. | UN | 16 - وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأنه ريثما يبدأ دخول المعاهدة حيز النفاذ يتعين على البلدان جميعها أن تحافظ على الوقف الاختياري الحالي المفروض على تفجيرات اختبارات الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
12. Instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear. | UN | 12- إننا نحث جميع الدول المعنية على مراعاة فرض وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |