"enseñanza de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • التربية على حقوق
        
    • تدريس حقوق
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • التوعية بحقوق
        
    • بتعليم حقوق
        
    • التثقيف بشأن حقوق
        
    • لتدريس حقوق
        
    • التثقيف في ميدان حقوق
        
    • بتدريس حقوق
        
    • التثقيف المتعلق بحقوق
        
    • التدريب على الحقوق
        
    • لثقافة حقوق
        
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    La enseñanza de los derechos humanos se imparte en las escuelas y a la población adulta. UN ويُقَدﱠم التثقيف بحقوق اﻹنسان في المدارس وإلى السكان الراشدين.
    Dicha medida alentará al Gobierno de Namibia, sin duda alguna, a redoblar sus esfuerzos por reforzar la enseñanza de los derechos humanos en Namibia. UN وهذا اﻹجراء من شأنه أن يحث حكومة ناميبيا على مضاعفة الجهود لتطوير تعليم حقوق اﻹنسان في ناميبيا.
    Parte 2: La enseñanza de los derechos humanos en otras instituciones de educación social. UN الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية
    La enseñanza de los derechos humanos forma parte del plan nacional de estudios. UN وقال إن تدريس حقوق اﻹنسان يؤلف جزءاً من مناهج التعليم الوطنية.
    32. La Dependencia de Derechos Humanos prosigue su programa de enseñanza de los derechos humanos en Dili y los distritos. UN 32- وتواصل وحدة حقوق الإنسان تطبيق برنامجها المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المقاطعات.
    Se le invita asimismo a fomentar la enseñanza de los derechos humanos para evitar los casos de intolerancia y de discriminación de hecho. UN والدولة الطرف مدعوة كذلك إلى زيادة التوعية بحقوق الإنسان للقضاء على مظاهر التعصب والتمييز بحكم الواقع.
    Las actividades extraprogramáticas son una importante contribución que permite que la enseñanza de los derechos humanos sea una experiencia viva. UN وتمثل الأنشطة الخارجة عن نطاق المناهج الدراسية مساهمة كبيرة لجعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان تجربة حية.
    Los padres deberían participar plenamente en los programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas, en calidad de estudiantes y de educadores. UN وينبغي إشراك الآباء على نحو كامل في برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، بوصفهم متعلمين ومربين على السواء.
    También se debatirán las experiencias satisfactorias para adaptar la enseñanza de los derechos humanos a ese grupo de niños. UN وسيتناول النقاش أيضاً التجارب الناجحة في تطويع التثقيف في مجال حقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأطفال.
    El Centro tiene tres unidades: Departamento de la Unión Europea, Departamento del Consejo de Europa y Departamento de enseñanza de los derechos Humanos. UN ويتكون المركز من ثلاث وحدات، هي: إدارة الاتحاد الأوروبي وإدارة مجلس أوروبا وإدارة التثقيف بحقوق الإنسان.
    - Entre 1997 y 2000 se publicó un boletín especial que contenía información trimestral completa sobre la situación de la enseñanza de los derechos humanos en Uzbekistán. UN وتم خلال الفترة من 1997 إلى 2000، إصدار نشرة معلومات فصلية خاصة بشأن حالة التثقيف بحقوق الإنسان في أوزبكستان؛
    También se habló de las medidas adoptadas para promover la enseñanza de los derechos humanos en escuelas, universidades y cursos profesionales. UN ووصف الممثل أيضا التطورات الحاصلة في مجال تشجيع تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس والجامعات والبرامج الدراسية للمهنيين.
    Describió la política del Gobierno respecto del papel que desempeñarían las fuerzas armadas y los programas de enseñanza de los derechos humanos que se daban a las tropas. UN ووصف سياسة الحكومة فيما يتعلق بالدور المقبل للقوات المسلحة والبرامج الجارية في مجال تعليم حقوق اﻹنسان للجنود.
    La cualificación y formación del personal para la enseñanza de los derechos humanos, que se lograría de la siguiente manera: UN تأهيل الكوادر البشرية وتدريبها في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    :: La promoción de programas de enseñanza de los derechos humanos en los centros y establecimientos de formación; UN :: تعزيز برامج التربية على حقوق الإنسان في مراكز ومعاهد التدريب والتكوين.
    La revisión de los programas de enseñanza ha incorporado a los planes de estudio la enseñanza de los derechos humanos en general y de los derechos del niño en particular. UN وأدرجت مواد تدريس حقوق اﻹنسان عموما وحقوق الطفل بوجه خاص في إطار تعديل برامج التعليم.
    En relación con la enseñanza de los derechos humanos: UN فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان:
    En este sentido, el Comité recomienda que la enseñanza de los derechos humanos se incluya en el programa oficial de estudios en todos los niveles de la educación. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التوعية بحقوق الإنسان في المقرر المدرسي الرسمي في جميع مستويات التعليم.
    Es importante iniciar la enseñanza de los derechos humanos a la edad escolar, a fin de fomentar una forma de pensar en la que se pongan de relieve esos derechos. UN ومن المهم البدء بتعليم حقوق الإنسان عند بلوغ سن الدراسة بغية تنمية فكر يركز على هذه الحقوق.
    En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج وفقاً لذلك، وضمان جعل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة جزءاً من جميع اﻷنشطة التدريبية.
    3. Insta a los Estados a desarrollar programas y libros para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria; UN ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Actividades: Se refundieron y actualizaron las bases de datos del ACNUDH sobre enseñanza de los derechos humanos y sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN الأنشطة: تم توحيد قاعدة بيانات المفوضية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واستيفاؤها بأحدث المعلومات.
    En lo que se refiere a la enseñanza de los derechos humanos, se ha llevado a cabo una importante tarea, no sólo de elaboración de libros de texto sino también de formación de maestros y profesores universitarios. UN وفيما يتعلق بتدريس حقوق الإنسان، أُنجز الكثير من العمل لا فيما يتعلق بوضع الكتب الدراسية فحسب، وإنما أيضاً في تدريب المدرسين وأعضاء هيئات التدريس.
    El Comité observa además con preocupación que la enseñanza de los derechos humanos no es parte integrante del programa educativo. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان لا يشكل جزءاً لا يتجزأ من المقرر الدراسي.
    41. enseñanza de los derechos del niño en la primera infancia. UN 41- التدريب على الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Estado Parte debería considerar la adopción de un plan de acción general de enseñanza de los derechos humanos que comprenda actividades de formación de funcionarios públicos, profesores, jueces, abogados y agentes de policía relativa a los derechos protegidos en virtud del Pacto y el Protocolo Facultativo. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في اعتماد خطة شاملة لثقافة حقوق الإنسان تشمل عناصر لأنشطة تدريب المسؤولين العامين والمعلمين والقضاة والمحامين ورجال الشرطة عن الحقوق المحمية بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus