"enseñanza del idioma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتدريس اللغة
        
    • التعليم باللغة
        
    • تدريس اللغة
        
    • تعليم اللغة
        
    • التدريب اللغوي
        
    • تدريس لغة
        
    • التدريس من لغة
        
    • المهارات اللغوية
        
    • بتعليم لغة
        
    • التدريس بلغة
        
    • وتعليم اللغات
        
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما اذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    En el sistema docente, la enseñanza del idioma materno se considera parte importante del desarrollo de la personalidad del niño y la enseñanza en noruego se considera importante para preparar a los hijos de los inmigrantes para una participación activa en la sociedad noruega. UN وفي المدارس يعتبر تعليم اللغة اﻷصلية عنصرا هاما في تنمية شخصية الطفل، كما يعتبر التعليم باللغة النرويجية عنصرا هاما في اعداد اﻷطفال المهاجرين للمشاركة الايجابية في المجتمع النرويجي.
    El conocimiento del danés es de suma importancia para los inmigrantes, por lo cual el Comité deberá examinar la enseñanza del idioma que se imparte a los extranjeros que se integran en la sociedad. UN والإلمام باللغة الدانمركية له أهمية قصوى للمهاجرين، ولذلك فعلى اللجنة أيضا أن تبحث مسألة تدريس اللغة الدانمركية الذي يقدم للأجانب الذين يجري إدماجهم في المجتمع.
    La enseñanza del idioma a los adultos plantea mayores problemas. Se están organizando cursos para enseñar el idioma estonio a las personas que no lo hablan. UN لكن تعليم اللغة للكبار يفرض مشاكل أكبر، ويجري تنظيم دورات لتعليم الاستونية لغير الناطقين بالاستونية.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Estonia para apoyar la ejecución del programa de enseñanza del idioma estonio UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي في إستونيا
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرّر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    Para poner término a esta situación, el Ministerio de Educación Nacional ha adoptado medidas destinadas a mejorar la enseñanza del eslovaco que se imparte a las minorías y se ha pedido a profesionales que propongan métodos innovadores de enseñanza del idioma. UN ولمعالجة هذا الوضع، اتخذت وزارة التعليم الوطنية إجراءات ترمي إلى تحسين التعليم باللغة السلوفاكية المقدم إلى اﻷقليات، وطُلب إلى مهنيين اقتراح أساليب مبتكرة لتعليم اللغة السلوفاكية.
    :: El desempeño de una función esencial por la ALECSO en la coordinación de la ayuda árabe para rehabilitar el sector de la enseñanza del idioma árabe en Somalia; UN :: قيام المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بدور أساسي في تنسيق العون العربي لإعادة تأهيل قطاع التعليم باللغة العربية في الصومال.
    Se añadió que las instituciones académicas de Israel se beneficiarían del establecimiento de dicho instituto académico, que también permitiría mejorar la educación árabe y la enseñanza del idioma árabe en Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    - adaptar la enseñanza del idioma italiano y de las demás materias a las necesidades especiales de esos estudiantes; y UN - تكييف تدريس اللغة اﻹيطالية والمواد اﻷخرى تبعاً لاحتياجاتهم الخاصة؛ و
    La igualdad entre los géneros, como tema de la enseñanza del idioma danés a minorías étnicas, es un buen paso adelanto, y los temas que se utilizan para preparar el material didáctico, mencionados en el informe, son pertinentes. UN الإدماج المستهدف المساواة بين الجنسين كموضوع في تدريس اللغة الدانمركية للأقليات الإثنية خطوة جيدة للإمام والمسائل المستعملة في مادة التدريس المذكورة في التقرير وثيقة الصلة بهذا الموضوع.
    Promover la enseñanza del idioma y la cultura portugueses a los inmigrantes; UN - التشجيع على تدريس اللغة البرتغالية والثقافة البرتغالية للمهاجرين؛
    Se habían establecido programas para facilitar la integración en la sociedad noruega, como enseñanza del idioma y formación profesional a grupos de mujeres segregadas. UN وقد وفرت برامج لتسهيل اﻹدماج في المجتمع النرويجي، مثل تعليم اللغة والتدريب المهني في الفئات النسائية المعزولة.
    Se habían establecido programas para facilitar la integración en la sociedad noruega, como enseñanza del idioma y formación profesional a grupos de mujeres segregadas. UN وقد وفرت برامج لتسهيل اﻹدماج في المجتمع النرويجي، مثل تعليم اللغة والتدريب المهني في الفئات النسائية المعزولة.
    Ahora bien, parece que la enseñanza del idioma berebere no está muy extendida en las escuelas. ¿Puede proporcionar la delegación argelina información a este respecto? UN والحال أنه يبدو أن تعليم اللغة البربرية ليس كثير الرواج في المدارس.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Estonia para apoyar la ejecución del Programa de enseñanza del idioma estonio UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي الإستوني
    Es necesario que se aporte financiación suficiente para el desarrollo de materiales, textos y métodos para la enseñanza del idioma de los alumnos. UN ويلزم توفير التمويل الكافي لدعم تطوير أساليب تدريس لغة التلميذ الأصلية ومواد ونصوص محو الأمية.
    Al Comité le preocupa la información según la cual varias escuelas han cambiado el idioma de enseñanza del idioma de la minoría al idioma kirguiso, y, tras los acontecimientos de junio de 2010, fueron cerrados algunos medios de comunicación en idioma uzbeko, incluidas las dos cadenas de televisión independientes en uzbeko, Mezon TV y Osh TV, situadas en Osh (art. 27). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن عدة مدارس غيرت لغة التدريس من لغة الأقلية إلى القيرغيزية وأن بعض وسائط الإعلام التي تستعمل اللغة الأوزبكية قد أغلقت أبوابها عقب أحداث حزيران/يونيه 2010، ومنها قناتان تلفزيونيتان مستقلتان باللغة الأوزبكية يوجد مقراهما في أوش وقناة ميزون التلفزيونية وقناة أوش التلفزيونية (المادة 27).
    Las intervenciones del ACNUR en la esfera de la asistencia tuvieron por principal finalidad ayudar a los refugiados reconocidos a mejorar sus perspectivas de integración local, incluso mediante programas de formación profesional y enseñanza del idioma. UN وكرست عمليات المساعدة التي قامت بها المفوضية أساسا لإعانة اللاجئين المعترف بهم على تحسين إمكانيات إدماجهم المحلي، بوسائل منها التدريب المهني واكتساب المهارات اللغوية.
    Se ha aceptado la enseñanza del idioma y la cultura de los grupos minoritarios, en particular los saami, en el programa de estudios de educación básica, con carácter experimental. UN 18 - وتم الاعتراف بتعليم لغة وثقافة جماعات الأقليات، ولا سيما الصاميين، على أساس تجريبي للمنهج الدراسي الخاص بالتعليم الأساسي.
    Se alentó a las autoridades a que introdujeran la enseñanza del idioma romaní en los niveles de preescolar, primaria y secundaria. UN وتشجع السلطات على إحداث التدريس بلغة الروما في المرحلة السابقة للمدرسة وفي المستويين الابتدائي والثانوي.
    En el sector de la educación, los programas del ACNUR, el CICR y los Voluntarios de las Naciones Unidas se centraron en la distribución de material pedagógico, enseñanza del idioma, cursos de informática y de negocios y educación en derecho humanitario básico. UN وفي قطاع التعليم، تركزت جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على توزيع المواد التعليمية، وتعليم اللغات والحاسوب والعلوم التجارية، والتعليم في مجال القانوني الإنساني الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus