"enseñanza no académica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم غير النظامي
        
    • تعليمية غير رسمية
        
    Las organizaciones no gubernamentales también podrían intervenir a este respecto impartiendo enseñanza no académica al margen del sistema escolar. UN وأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أيضا أن تقوم بدور في ذلك من خلال توفير فرص التعليم غير النظامي خارج المدارس.
    Las mujeres también se habían beneficiado de manera abrumadora con los programas de enseñanza no académica. UN كما أفادت المرأة أيضا بشدة من برامج التعليم غير النظامي.
    Las mujeres también se habían beneficiado de manera abrumadora con los programas de enseñanza no académica. UN كما أفادت المرأة أيضا بشدة من برامج التعليم غير النظامي.
    Fuente: Departamento de enseñanza no académica. UN المصدر: إدارة التعليم غير النظامي.
    Deberían darse incentivos y oportunidades de financiación a organizaciones no gubernamentales y organizaciones de jóvenes para emprender actividades de enseñanza no académica dirigidas a niñas y mujeres jóvenes. UN وينبغي توفير الحوافز وفرص التمويل للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية للشروع في أنشطة تعليمية غير رسمية تستهدف الفتيات والشابات.
    Matrícula de los programas de enseñanza no académica, por año y sexo UN التسجيل حسب السنة ونوع الجنس في التعليم غير النظامي
    El Ministerio también está representado por el Departamento de enseñanza no académica, que ha puesto en marcha un programa de visitas sobre el terreno a lo largo del año que abarca todas las regiones del Reino. UN كما تقوم الوزارة ممثلة بقسم التعليم غير النظامي بتجهيز برنامج زيارات ميدانية على مدار العام ويشمل كافة أنحاء المملكة.
    61. Los medios de difusión constituyen uno de los cauces más importantes para impartir enseñanza no académica. UN ٦١ - وتعتبر وسائط اﻹعلام الجماهيري وسيلة من أقوى وسائل التعليم غير النظامي.
    Aunque en las zonas rurales se brinda enseñanza no académica, las oportunidades de beneficiarse con ella quedan limitadas a los más ricos; de todas maneras, a menudo esta enseñanza no tiene en cuenta las necesidades del campo ni las aptitudes esenciales que requiere el desarrollo de la comunidad. UN وفي حين أن التعليم غير النظامي متاح، فإن فرص الحصول عليه في المناطق الريفية مقصورة على الميسورين، وهو، على أي حال، لا علاقة له في أكثر اﻷحيان بالاحتياجات الريفية والمهارات الضرورية للتنمية المجتمعية.
    Cuadro 10 Graduados en programas del Departamento de enseñanza no académica (1992) UN الجدول ١٠: المتخرجون من برامج إدارة التعليم غير النظامي )١٩٩٢(
    La expansión de la enseñanza no académica destinada a la mujer es una de las formas importantes de elevar el nivel de la educación femenina y de promover la igualdad de su derecho a la educación con respecto al hombre. UN يمثل التوسع في التعليم غير النظامي المخصص للمرأة إحدى الوسائل الهامة للارتفاع بمستوى تعليم المرأة وتعزيز حقوقها المتساوية في التعليم.
    Desde 1994, PROGIS ha realizado 14 cursos prácticos y seminarios, ha producido 35 materiales relacionados con la orientación profesional y ha elaborado programas de orientación profesional para el sistema de enseñanza no académica. UN ومنذ عام 1994، نظمت دوائر معلومات التوجيه المهني 14 حلقة عمل وحلقة دراسية، وأصدرت 35 مادة متصلة بالتطور المهني ووضعت مناهج للتوجيه المهني لجهاز التعليم غير النظامي.
    El programa de estudios de educación no académica elaborado por el Departamento de enseñanza no académica, responde a las necesidades de todos los destinatarios e incluye tanto la educación general como la enseñanza profesional. UN ويستجيب منهج التعليم غير النظامي الذي تتولى وضعه إدارة التعليم غير النظامي إلى احتياجات جميع الفئات المستهدفة ويشمل التعليم العام والمهني على السواء.
    162. El Departamento de enseñanza no académica permite a las mujeres que no tienen acceso al sistema de educación estructurada inscribirse en sus programas. UN 162 - تتيح إدارة التعليم غير النظامي للنساء اللائي لا يستطعن الالتحاق بنظام التعليم الرسمي فرصة التسجيل في برامجها.
    enseñanza no académica/ETP UN التعليم غير النظامي/التعليم والتدريب التقنيان والمهنيان
    La educación debe estar más estrechamente vinculada con las necesidades del mercado de trabajo y prestar más atención al importante papel que puede desempeñar la enseñanza no académica. UN ويجب أن يكون التعليم متصلاً اتصالاً وثيقاً بدرجة أكثر باحتياجات سوق العمل مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤدّيه التعليم غير النظامي.
    La mayoría de las actividades educativas que no están a cargo de instituciones se realizan por conducto de programas de enseñanza no académica de organizaciones intergubernamentales y ONG. UN وتجري معظم أنشطة التثقيف غير القائمة على المؤسسات من خلال برامج التعليم غير النظامي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    74. La enseñanza no académica sigue siendo una parte integrante e importante de la educación, en particular en lo relativo a la participación cívica de los jóvenes. UN 74 - وقالت إن التعليم غير النظامي لا يزال جزءا أساسيا وهاما من التعليم وخاصة فيما يتعلق بالمشاركة الوطنية للشباب.
    59. Las mujeres de edad que lo deseen pueden asistir a los centros de enseñanza no académica que están abiertos a las personas de todas las edades. UN 59- يمكن للمسنات اللائي يرغبن في التعلم الالتحاق بمراكز التعليم غير النظامي التي توفر التعليم للأشخاص من جميع الأعمار.
    60. Existen centros de este tipo en toda la isla; los centros dependen de la Sección de enseñanza no académica del Ministerio de Educación. UN 60- وتتوافر هذه المراكز في سائر أنحاء الجزيرة وتخضع لقسم التعليم غير النظامي التابع بوزارة التعليم.
    En Filipinas, el proyecto relativo a las escuelas para las tradiciones vivas, iniciativa de enseñanza no académica para los 110 grupos etnolingüísticos del país destinada a evitar la pérdida de las tradiciones culturales, ha ayudado a las comunidades a crear una fuente de subsistencia y ha fomentado la comprensión mutua. UN وفي الفلبين، قام مشروع " مدارس للتقاليد الحية " ، وهو مبادرة تعليمية غير رسمية لصالح المجموعات العرقية اللغوية في البلد، البالغ عددها 110 مجموعات، تتصدى لضياع التقاليد الثقافية، بتقديم المساعدة للمجتمعات المحلية في إيجاد مصادر لكسب الرزق وزيادة التفاهم المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus