"enseñanza no formal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم غير النظامي
        
    • والتعليم غير النظامي
        
    enseñanza no formal y alfabetización UN التعليم غير النظامي والإلمام بالقراءة والكتابة
    aplicar enfoques de enseñanza no formal a las estrategias de educación formal; UN - تطبيق نُهج التعليم غير النظامي على استراتيجيات التعليم النظامي؛
    También se dedicará atención a la enseñanza no formal para mujeres, mediante otro programa que se está iniciando actualmente y durará hasta 2003. UN وسيجري التركيز أيضا على التعليم غير النظامي للمرأة عن طريق برنامج آخر، يبدأ حاليا وسيستمر حتى عام 2003.
    Sin embargo, no se dispone de estadísticas sobre enseñanza no formal desglosadas por género. UN لكن إحصاءات التعليم غير النظامي الجنسانية غير متوفرة.
    El objetivo principal consiste en organizar los planes de estudio y los materiales de enseñanza, aprendizaje y capacitación de forma de incorporar la educación en materia de población en las escuelas primarias y secundarias, así como en los programas de enseñanza no formal. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في وضع مناهج دراسية فضلا عن مواد لتعلم التدريس والتدريب عليه لإدماج تعليم السكان في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في برامج التعليم غير النظامي.
    - Mejora de la calidad y la pertinencia de todos los programas de enseñanza no formal. UN - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها.
    - Fortalecer y desarrollar la red de centros de enseñanza no formal y mejorar las condiciones de enseñanza y aprendizaje. UN - تمتين شبكة منشآت التعليم غير النظامي وتطويرها وتحسين ظروف التدريس والتعلم.
    El Gobierno lao trabaja duramente en pro del desarrollo del sistema de enseñanza no formal y la formación profesional con miras a fomentar la alfabetización de las personas mediante cursos de enseñanza primaria, secundaria y profesional en diferentes ámbitos. UN وتسعى حكومة جمهورية لاو لتطوير التعليم غير النظامي والتعليم المهني بغية تشجيع محو الأمية بين السكان عن طريق التدريب على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني في مختلف المجالات.
    Los esfuerzos del Gobierno en materia de enseñanza no formal están dirigidos a siete grupos primarios, entre los que figuran las mujeres, particularmente las de las zonas rurales, que están insuficientemente educadas, y han de recibir educación en materia de salud de la familia y maternidad segura. UN والجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التعليم غير النظامي تستهدف سبع فئات رئيسية محددة تشمل النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، غير المتعلمات بالقدر الكافي، ويتعين تثقيفهن فيما يتعلق بصحة الأسرة والأمومة المأمونة.
    Los esfuerzos del Gobierno en materia de enseñanza no formal están dirigidos a siete grupos primarios, así como a las mujeres, particularmente las de las zonas rurales, que están insuficientemente educadas, y han de recibir educación en materia de salud de la familia y maternidad segura. UN والجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التعليم غير النظامي تستهدف سبع فئات رئيسية محددة ومن المقرر أن تحصل النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، غير المتعلمات بالقدر الكافي، على تثقيف فيما يتعلق بصحة الأسرة والأمومة المأمونة.
    Sistema de enseñanza no formal UN التعليم غير النظامي
    El sistema de enseñanza no formal consta de clases y niveles educativos, al igual que el sistema escolar, y tiene por objeto brindar servicios educativos a aquellas personas que no tienen oportunidad de continuar su educación o que no pueden proseguirla en el sistema escolar, así como a aquellas que tienen empleos permanentes. UN يتكون التعليم غير النظامي من فصول ومستويات تعليم مماثلة للتعليم النظامي، ويوجد هذا النظام من التعليم لإتاحة خدمات التدريس للسكان الذين لا توجد لديهم الفرصة لمواصلة تعليمهم، أو لا يمكنهم مواصلة تعليمهم في المدارس النظامية، أو للأشخاص الذين يشغلون وظائف دائمة.
    Dentro del programa habrá servicios de cuidado de niños para los hijos de las mujeres que deseen participar en las clases de enseñanza no formal a fin de mejorar las posibilidades de que dichas mujeres se beneficien de la educación impartida. UN وكجزء من هذا البرنامج، سيجري توفير مرافق رعاية الطفل لأطفال النساء الراغبات في الاشتراك في صفوف التعليم غير النظامي لتمكين هؤلاء النساء من الاستفادة على نحو أفضل من التعليم المقدم. المادة 11 - العمالة
    4. enseñanza no formal UN 4 - التعليم غير النظامي
    179. Los cursos de la enseñanza tradicional, que formaban parte de la enseñanza no formal, se incorporaron en 2002 al sistema de la enseñanza oficial, como reconocimiento del derecho a la igualdad de oportunidades para medio millón de estudiantes que recibían esta educación y que a menudo debían conformarse con el único oficio disponible para ellos, el de funcionario religioso. UN 179- شكّل انتقال التعليم العتيق من وضعية التعليم غير النظامي إلى التعليم النظامي في عام 2002 اعترافاً بالحق في تكافؤ الفرص من أجل نصف مليون تلميذ يتابعون هذا التعليم ويكون عليهم غالباً أن يكتفوا بمهنة واحدة ذات مرجعية دينية.
    Muchos países han incorporado la educación sobre medio ambiente y/o sobre desarrollo sostenible a sus leyes nacionales de educación y han adoptado medidas para promover la participación de las ONG, las organizaciones de jóvenes y las comunidades locales en actividades de enseñanza no formal. UN وأدرجت بلدان كثيرة التثقيف البيئي و/أو التعليم في مجال التنمية المستدامة في قوانين التعليم الوطنية، واتخذت خطوات لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية والمجتمعات المحلية في أنشطة التعليم غير النظامي.
    d) enseñanza no formal UN (د) التعليم غير النظامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus