Entre las modalidades de educación permanente cuentan la enseñanza profesional, el readiestramiento y la elevación de la calificación de los desempleados. | UN | ويتمثل أحد أشكال التعليم الإضافي للكبار في التعليم المهني وإعادة التدريب وتحسين المؤهلات، مما يوجه للعاطلين عن العمل. |
Las escuelas de enseñanza profesional y secundaria tienen una mayor presencia de directores varones. | UN | أما مدارس التعليم المهني والثانوي فيوجد فيها عدد أكبر من المديرين الذكور. |
ii) enseñanza profesional y técnica dentro del sistema oficial de enseñanza patrocinado por el Ministerio de Educación | UN | ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم |
La duración de los estudios en dichas escuelas es de uno a tres años y en las de enseñanza profesional superior, de cuatro años. | UN | وتتراوح فترة التدريب في معاهد التدريب المهني بين سنة وثلاث سنوات وتدوم في المعاهد العليا للتدريب المهني أربع سنوات. |
Cursos de educación de adultos en centros de enseñanza profesional | UN | دراسات تعليم الكبار في معاهد التدريب المهني |
El empleo de mujeres en puestos de categoría superior y su lugar en la enseñanza profesional también están progresando. | UN | كذلك تتزايد معدلات مشاركة المرأة في مستويات العمل العليا وفي التعليم المهني. |
En el sector de enseñanza profesional y de adultos se ha puesto en marcha un proyecto de " vigilancia de la enseñanza de materias técnicas " . | UN | وقد استُهل مشروع للرصد التكنولوجي في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار. |
La enseñanza preuniversitaria se extiende a lo largo de seis años y prepara a los alumnos para el ingreso en la universidad o en la enseñanza profesional superior. | UN | والتعليم قبل الجامعة يستغرق ما مجموعة 6 سنوات ويعد التلاميذ للالتحاق بالجامعة أو التعليم المهني العالي. |
Los centros de formación profesional imparten enseñanza profesional de nivel secundario y superior. | UN | وتتيح مؤسسات التعليم المهني التعليم الثانوي المهني والتعليم العالي المهني على السواء. |
enseñanza profesional y técnica dentro del sistema de educación formal patrocinada por el Ministerio de Educación | UN | التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم |
La presencia del Consejo habrá de fomentar el prestigio de la enseñanza profesional y el interés por el aprendizaje permanente en el plano nacional. | UN | إن وجود هذا المجلس يعزز وضع التعليم المهني ويشجع التعلم مدى الحياة على المستوى الوطني. |
enseñanza profesional en la esfera del arte y la cultura 479 94 | UN | التعليم المهني في ميداني الثقافة والفنون الجميلة |
Actualmente, el Ministerio de Educación de la Federación de Rusia trabaja con miras a facilitarles a los jóvenes el acceso a la enseñanza profesional superior. | UN | وتعمل وزارة التعليم الفيدرالية حاليا على تأمين حصول الشباب على التعليم المهني العالمي. |
Cuadro 11 Estudiantes matriculados en el Departamento de enseñanza profesional, 2001 | UN | الجدول11: عدد الدارسين الملتحقين تحت إشراف إدارة التعليم المهني 2001 |
En la Ley de formación profesional se detalla cómo se dispensa la atención de la salud durante la enseñanza profesional básica. | UN | ويحدد قانون التدريب المهني طريقة الاهتمام بالرعاية الصحية أثناء التعليم المهني الأساسي. |
Se ha concedido jerarquía universitaria a algunas instituciones de enseñanza profesional. | UN | كما منحت بعض مؤسسات التعليم المهني مركز الجامعات. |
Para los profesores de enseñanza profesional de todos los tipos de escuelas: 22 horas semanales; | UN | ٢٢ ساعة في اﻷسبوع لمدرسي التدريب المهني العملي في جميع أنواع المدارس؛ |
Los pasantes que reciben enseñanza profesional en el lugar de trabajo de un empleador sobre la base de contrato de estudios cuentan con una libreta oficial de empleo. | UN | ويحصل المتدربون تحت التدريب المهني لدى رب العمل في إطار عقد مناوبة العمل والدراسة على دفتر عمل رسمي. |
Hay un número excesivo de niñas en escuelas secundarias clásicas, y muy pocas en escuelas de enseñanza profesional. | UN | وهناك تمثيل زائد جداً للفتيات في المدارس المتوسطة والثانوية، وتمثيل ناقص لهن في المدارس المهنية. |
Se prevé que el número de plazas en los centros de formación aumente hasta unos 5.000 a fines del bienio, si se reciben suficientes contribuciones especiales para establecer los nuevos cursos previstos de enseñanza profesional y técnica. | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد اﻷماكن في مراكز التدريب الى نحو ٠٠٠ ٥ في نهاية فترة السنتين، وذلك إذا ما وردت تبرعات خاصة كافية ﻹنشاء الدورات الدراسية التعليمية المهنية والتقنية الجديدة المقررة. |
El objetivo global del programa de educación del OOPS es continuar brindando educación general, capacitación en el empleo a los maestros, enseñanza profesional, técnica y educación superior y becas universitarias para los refugiados. | UN | والهدف الشامل من برنامج التعليم الذي تضطلع به اﻷونروا هو مواصلة تقديم التعليم العام، وتوفير التعليم للمدرسين في أثناء الخدمة، والتعليم المهني والتقني والعالي، وتقديم المنح الدراسية الجامعية للاجئين. |
La mayoría de esos jóvenes son absorbidos por la red de enseñanza profesional, en contraposición a la de enseñanza académica. | UN | ومعظم هؤلاء الشبان يجري استيعابهم في نطاق شبكة تعليم مهني بالمقابل لشبكة التعليم اﻷكاديمي. |
Esta estrategia, garantizará, entre otras cosas, el acceso de la mujer a la enseñanza profesional, a todas las formas de crédito, sobre todo en el sector no estructurado, y a los derechos de propiedad. | UN | وسوف تكفل هذه الاستراتيجية، في جملة أمور، إمكانية حصول المرأة على تدريب مهني وجميع أنواع الائتمان ولا سيما في القطاع غير الرسمي والحصول على الحـق فــي الملكية. |
En lo que se refiere a la enseñanza profesional en el ámbito cultural y artístico, esta empresa se ha considerado como un objetivo fundamental con miras al desarrollo y la difusión de la cultura. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة. |
Todos los institutos de enseñanza profesional | UN | جميع المعاهد المهنية |
Según los mismos proyectos de enmienda, los propietarios de tierras de las zonas rurales recibirían subsidios especiales de enseñanza profesional. | UN | وتنص التعديلات الجديدة نفسها على أن يحصل ملاك الأراضي في المناطق الريفية على إعانات خاصة للتعليم المهني. |