"enseñanza y aprendizaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم والتعلم
        
    • التدريس والتعلم
        
    • للتدريس والتعلم
        
    • التعليم والتعلُّم
        
    • التدريس والتعلُّم
        
    • التعليم والتعلّم
        
    • التدريس والتعليم
        
    • التدريس والتعلّم
        
    • للتدريس والتعليم
        
    • للتعليم والتعلم
        
    • تدريس وتعلُّم
        
    • التعلم والتدريس
        
    • التربوية ومواد التعلم
        
    • تعلم ودراسة
        
    • تدريسية وتعليمية
        
    KU Leuven, Departamento de enseñanza y aprendizaje UN جامعة لوفن الكاثوليكية، إدارة التعليم والتعلم
    Estos programas también están incluidos en los Estudios de Calidad del Proceso de enseñanza y aprendizaje que lleva a cabo un grupo del CSU. UN وتخضع أيضاً لعمليات مراجعة نوعية التعليم والتعلم التي يجريها الفريق التابع للجنة المنح الجامعية.
    Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. UN وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية.
    Nos dimos cuenta de que, para hacer frente a las exigencias de una economía mundial basada en el conocimiento, las formas tradicionales de enseñanza y aprendizaje tenían que modificarse. UN لقد أدركنا أنه لغرض مواجهة متطلبات اقتصاد عالمي قائم على المعرفة ينبغي تغيير طرائق التدريس والتعلم التقليدية.
    Por otro, se deberían promover y fortalecer las políticas educacionales que permitieran emplear esos nuevos métodos de enseñanza y aprendizaje. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي تعزيز وتدعيم السياسات التعليمية التي تتيح تطبيق هذه الأشكال الجديدة للتدريس والتعلم.
    :: Aumentar el volumen de materiales de enseñanza y aprendizaje UN زيادة توفير مواد التعليم والتعلُّم
    v) Los métodos de enseñanza y aprendizaje de la educación en derechos humanos y la función de los profesores en la educación en derechos humanos; UN ' 5` منهجيات التعليم والتعلم للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ودور المعلمين في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Preguntó también por los planes del Gobierno para mejorar las instalaciones de enseñanza y aprendizaje en sus escuelas. UN وسألت أيضاً عن خطط الحكومة لتحسين مرافق التعليم والتعلم في مدارسها.
    Hay que agilizar la rehabilitación de las infraestructuras y suministrar material de enseñanza y aprendizaje. UN وينبغي تسريع إصلاح البنى التحتية وتوفير مواد التعليم والتعلم.
    El reconocimiento de los resultados en todas las formas de enseñanza y aprendizaje abre el camino hacia el aprendizaje durante toda la vida. UN ويفتح الاعتراف بنتائج جميع أشكال التعليم والتعلم مجالاً للتعلم مدى الحياة؛
    La falta de instalaciones adecuadas de saneamiento e higiene impide a las niñas asistir a la escuela durante la menstruación; en consecuencia, las niñas pierden muchas horas de enseñanza y aprendizaje en comparación con los niños. UN إن الافتقار إلى مرافق ملائمة للاغتسال ومرافق صحية يحول دون ذهاب الفتيات إلى المدرسة أثناء فترة الطمث، ولذلك، فإن عددا كبيرا من الفتيات يفقدن ساعات كثيرة من التعليم والتعلم مقارنة بالأولاد.
    La infraestructura escolar se estaba deteriorando; por ejemplo, faltaba material de enseñanza y aprendizaje en la mayoría de las escuelas secundarias. UN ويتواصل تدهور الهياكل الأساسية للمدارس، بما يشمل الافتقار إلى مواد التعليم والتعلم في معظم الثانويات.
    Elaboración de 20 nuevas unidades del programa de estudios para el proyecto global de enseñanza y aprendizaje, a fin de que sean utilizadas como material educativo en las escuelas UN وضع 20 وحدة مناهج جديدة لمشروع التدريس والتعلم العالمي للمواد التعليمية المعدة الاستخدام في المدارس
    Se deberían idear métodos de enseñanza y aprendizaje centrados en el tema y se debería producir y divulgar material en distintos idiomas. UN وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة.
    iv) Las metodologías de enseñanza y aprendizaje de la educación en derechos humanos y la función del personal docente; UN منهجيات التدريس والتعلم الخاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ودور هيئات التدريس؛
    Además, el Instituto lleva a cabo investigaciones sobre sistemas de difusión de conocimientos para explorar modalidades innovadoras y modernas de enseñanza y aprendizaje. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم.
    Iniciativas concretas de educación sobre los derechos humanos llevadas a cabo en el ámbito de la enseñanza (proceso de enseñanza y aprendizaje) UN مبادرات خاصة بشأن تعليم حقوق الإنسان يجري تنفيذها في مجال التعليم - وعملية التعليم والتعلُّم
    Materiales de enseñanza y aprendizaje UN مواد التدريس والتعلُّم
    Las Notas de orientación sobre enseñanza y aprendizaje de la Red ofrecen una orientación pedagógica más específica basada en la experiencia acumulada por los educadores que trabajan en situaciones de emergencia. UN وتوفّر المذكرات التوجيهية بشأن التعليم والتعلّم التي وضعتها الشبكة المشتركة توجيها تربويا أكثر تحديدا يستند إلى الخبرة المتراكمة للمربّين العاملين في حالات الطوارئ.
    h) Dotar debidamente las escuelas y aulas nuevas y existentes de libros y de material de enseñanza y aprendizaje adecuado; UN (ح) تجهيز الصفوف الدراسية والمدارس القائمة والجديدة تجهيزاً ملائماً بالكتب وبمواد التدريس والتعليم على نحو كافٍ وملائم؛
    Esto requiere, a juicio de la Relatora Especial, un examen detenido de las prácticas existentes a fin de deducir las mejores opciones para promover los procedimientos de enseñanza y aprendizaje basados en los derechos humanos, conforme al interés superior de cada niño. UN ويتطلب ذلك، في رأي المقررة الخاصة، دراسة دقيقة للممارسات القائمة بهدف استنباط أفضل الخيارات لتعزيز عمليتي التدريس والتعلّم القائمتين على أساس حقوق الإنسان خدمةً لمصالح الطفل الفضلى.
    Elaboración de un módulo de enseñanza y aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO UN إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو
    El Proyecto mundial de enseñanza y aprendizaje apoya esas prioridades con proyectos de colaboración en línea, información y esquemas de lecciones, que se distribuyen tanto en línea como en forma impresa. UN ويدعم المشروع العالمي للتعليم والتعلم هذه الأولويات من خلال مشاريع تعاونية عن طريق الإنترنت، وتوفير المعلومات وخطط الدروس التي توزع عبر الإنترنت، وفي شكل مواد مطبوعة.
    Señaló a la atención de los participantes los modelos educativos predominantes que solían examinar, calificar y clasificar la capacidad de asimilación de los niños; en vez de limitarse a medir los resultados y los logros educativos cuantificados, habría que atribuir mayor importancia a la educación como proceso de enseñanza y aprendizaje de valores. UN ولفتت نظر المشتركين إلى النماذج التعليمية الواسعة الانتشار التي تنزع إلى اختبار وتصنيف وترتيب القدرة الاستيعابية للأطفال؛ فبدلاً من مجرد قياس النتائج وتحديد حجم منجزات التعلُّم، ينبغي إعطاء أهمية أكبر للتعليم بوصفه عملية تدريس وتعلُّم للقيم.
    Es necesario tener en cuenta modelos educativos como los medios tradicionales de enseñanza y aprendizaje, la educación a distancia, la educación de adultos y los programas de estudio adaptados a las necesidades comunitarias. UN إذ ينبغي قبول نماذج للتعليم مثل طرق التعلم والتدريس التقليدية، والتعلم عن بعد، وتعليم الكبار، والمناهج الدراسية المكيفة وفقاً لاحتياجات المجتمع المحلي.
    i) Redoblar los esfuerzos encaminados a construir más aulas y mejorar las condiciones materiales de los edificios y la infraestructura escolares, cuando sea necesario, y la calidad, el contenido y la pertinencia del programa de estudios, la pedagogía y los materiales de enseñanza y aprendizaje, aprovechando las posibilidades de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN ' ' (ط) تكثيف الجهود المبذولة لبناء المزيد من قاعات الدرس وتحسين الظروف المادية للمباني والبنى التحتية المدرسية، حسب الاقتضاء، وكذلك تحسين نوعية المناهج الدراسية والمواد التربوية ومواد التعلم والتدريس ومضمونها ومدى ملاءمتها، وتسخير قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    k) Los programas de intercambio de visitantes para fomentar las capacidades de los países Partes afectados mediante un proceso interactivo de enseñanza y aprendizaje a largo plazo. UN )ك( عن طريق استخدام برامج تبادل الزوار لتعزيز بناء القدرات في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة من خلال عملية تعلم ودراسة متبادلة طويلة اﻷجل.
    Como parte de la campaña, se distribuyeron suministros básicos y material de enseñanza y aprendizaje a 4.500 escuelas para 2,3 millones de estudiantes y 30.000 maestros. UN وتم في إطار هذه الحملة توزيع لوازم أساسية فضلا عن وسائل تدريسية وتعليمية على 500 4 مدرسة تضم 2.3 مليون تلميذ و 000 30 مدرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus