Un aspecto necesario de esta labor consiste en la formación de capacidad en materia de enseñanza y formación de aptitudes. | UN | ومن العناصر اللازمة في هذا الإجراء بناء القدرات على الأمـد الطويل في مجال التعليم والتدريب على المهارات. |
Además, el Gobierno imparte enseñanza y formación a los impedidos, así como a otros grupos vulnerables de la sociedad. | UN | وتوفر الحكومة، الى جانب ذلك، التعليم والتدريب للمعوقين والفئات اﻷخرى المستضعفة في المجتمع. |
enseñanza y formación profesional para impedir la explotación del trabajo infantil; | UN | التعليم والتدريب المهني لمنع استغلال عمل اﻷطفال؛ |
Nunca podrán aplicarse satisfactoriamente todos los principios y normas pertinentes del DIH sin una enseñanza y formación adecuadas. | UN | ولن يكون بالإمكان مطلقاً تطبيق جميع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، دون التثقيف والتدريب المناسبين. |
1. Integración de la capacitación ambiental en los programas de enseñanza y formación | UN | ١ - إدراج التعليم البيئي والتدريب البيئي ضمن برامج التعليم والتدريب |
Edad mínima para la aceptación en centros de enseñanza y formación profesional | UN | السن الدنيا للقبول في مراكز التعليم والتدريب المهني |
El Comité señala también el establecimiento de la Comisión Nacional de Educación Cívica y celebra sus actividades en la esfera de la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. | UN | كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان. |
El Comité señala también el establecimiento de la Comisión Nacional de Educación Cívica y celebra sus actividades en la esfera de la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. | UN | كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان. |
- Elaborar programas de enseñanza y formación profesional en que se tengan en cuenta las innovaciones y las necesidades del mercado; | UN | :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل. |
La Universidad para la Paz puede prestar los servicios de enseñanza y formación que se requieren cada vez más en esferas especializadas relacionadas con la paz. | UN | ويمكن لجامعة السلام أن توفر التعليم والتدريب اللذين أضحيا مطلوبين بصورة متزايدة في الميادين المتخصصة المتصلة بالسلام. |
ix) Brindar a los adolescentes oportunidades de enseñanza y formación que les permitan adquirir los medios necesarios para ganarse la vida de forma segura. | UN | `9 ' تهيئة فرص التعليم والتدريب للمراهقين لمساعدتهم على اكتساب سبل عيش مستدامة. |
enseñanza y formación de niños y adultos no italianos | UN | التعليم والتدريب للأطفال والكبار من غير الإيطاليين |
Las mujeres están tan integradas como los hombres en el sistema de enseñanza y formación profesional. | UN | وتندرج النساء في نظام التعليم والتدريب المهني بنفس الأسلوب المتعلق بالرجال. |
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá. | UN | وفي كولومبيا، يجري توفير التعليم والتدريب الفني للأطفال العاملين الذين يعيشون في شوارع بوغوتا. |
Además, dirigen programas de enseñanza y formación en ciertas especializaciones médicas y llevan a cabo investigaciones en cooperación con otros centros de investigaciones. | UN | هذا إلى جانب تنفيذ برامج التعليم والتدريب في جميع التخصصات الطبية وإجراء الأبحاث بالتعاون مع المراكز البحثية الأخرى. |
Los cursos se imparten en el Centro de enseñanza y formación Comunitario de Suva (Fiji). | UN | ويجري التدريب في مركز التعليم والتدريب المجتمعي في سوافا بفيجي. |
Política nacional de enseñanza y formación profesional, 1997 | UN | السياسة الوطنية بشأن التعليم والتدريب المهنيين، 1997 |
A ese respecto, se pide información sobre las medidas adoptadas para mejorar la situación económica y social de diferentes grupos étnicos del país, en particular los de origen africano; la disponibilidad de recursos para las víctimas de discriminación, y las medidas para fortalecer la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تقدم إليها معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي لمختلف الجماعات اﻹثنية داخل البلد، بما فيها الجماعات المنحدرة من أصل افريقي؛ وعن مدى توافر سبل الانتصاف لضحايا التمييز؛ وعن التدابير المتخذة لتعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
El UNIFEM, en colaboración con el Instituto de la Universidad de las Naciones Unidas para Nuevas Tecnologías, realiza, por ejemplo, investigaciones sobre los efectos de las nuevas tecnologías en cuanto al empleo de la mujer y el Banco Mundial ha de estudiar la forma en que las instituciones de enseñanza y formación tienen en cuenta estos cambios en las necesidades laborales. | UN | فعلى سبيل المثال يجري صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، بالتعاون مع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة أبحاثا تتعلق بأثر التكنولوجيات الجديدة على توظيف المرأة. وسوف ينظر البنك الدولي في الكيفية التي تستجيب بها المؤسسات التعليمية والتدريبية لمتطلبات العمل المتغيرة هذه. |
Se observó que varias asociaciones del sector privado habían preparado programas de enseñanza y formación para sus empleados y sus clientes. | UN | وفي هذا السياق، أُشير إلى أن العديد من اتحادات القطاع الخاص قد طورت برامج تعليمية وتدريبية للموظفين والعملاء. |
Estos centros impartirán enseñanza y formación profesional en disciplinas y aplicaciones relacionadas con el espacio. | UN | وسوف تزود هذه المراكز اﻷفراد من البلدان النامية بالتعليم والتدريب في الفروع والتطبيقات المتصلة بالفضاء. |
4. Los programas y servicios de enseñanza y formación de los profesionales interesados y del público en general no se han desarrollado suficientemente en relación con el potencial de reducción de los desastres. | UN | ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث. |
- formar a los profesores e instructores de enseñanza profesional necesarios para dirigir el proceso de enseñanza y formación profesional. | UN | إعداد المعلمين والمدربين المهنيين اللازمين للقيام بعمليات التكوين والتدريب المهني. |
Luxemburgo introdujo la " pedagogía de género " para poner en marcha un sistema no discriminatorio de enseñanza y formación. | UN | وأدخلت لكسمبرغ " التعليم الجنساني " لتطبيق نظام تعليمي وتدريبي يتسم بعدم التمييز. |