Quiero hablar con vosotros para ver si entendéis mis sentimientos. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري |
No lo entendéis. El tablero de espíritus ha funcionado. | Open Subtitles | لا ، لكنكم لا تفهمون . لوح الأرواح ، إنه يعمل |
No lo entendéis. Es una situación incontrolable. | Open Subtitles | أنتم لا تفهمون إنهم في حالة لا يمكن السيطرة عليها |
Como los dos señalaríais la puerta mala, me voy por la contraria. ¿Entendéis? | Open Subtitles | وكما هي عادتك سوف تـقول لي الباب الخـطأ حينها سـوف أسلك الباب الذي عكس أجابتك , هل فهمتم ؟ |
Cada una de vosotras entendéis que siente la otra mejor que nadie. | Open Subtitles | كلاكما تفهمان ماتشعر به الأخرى أفضل من اي شخص آخر |
Vosotros no deberíais estar aquí con todas estas pistolas, ¿me entendéis? | Open Subtitles | إن طلبتم رأيي ، لم يكن يجدر بكم ..التواجد هنا مع كل هذه الأسلحة أتفهمون ما أقصد ؟ |
¡Estáis tan ocupados tratando de limpiaros la conciencia que no entendéis! | Open Subtitles | أنتم مشغولون جداً فى إزاحة ضميركم بعيداً، لكنكم لم تفهموا بعد |
¿No entendéis la infinidad de pequeños ajustes que tienen que ser hechos manualmente para mantener el nivel de vuelo? | Open Subtitles | هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟ |
¿Lo entendéis? ¿Grace? | Open Subtitles | فمن الصائب عدم إخبار كامل الحقيقة هل تفهمون غريس؟ |
Sé que parece raro, pero no entendéis lo complicadas que pueden ser las relaciones de adultos. | Open Subtitles | أعلم كيف يبدو هذا، لكن أنتم فقك لا تفهمون كم معقدة هي علاقات البالغين. |
Todos vosotros aún no entendéis siquiera lo mucho que dependeis de mí, ¿no? | Open Subtitles | جميعكم لا تفهمون كم أنّكم تعتمدون عليّ، صحيح؟ |
Os entendéis de modos que yo no capto. | Open Subtitles | انتم تفهمون بعضكم البعض بطريقة انا لا اجيدها |
Y parece que estoy enterrada bajo ello, y sé que no lo entendéis. | Open Subtitles | إنه أشبه بأني مدفونة تحت ذلك وأعلم ذلك أنكم لا تفهمون ذلك |
No, no lo entendéis. No si nunca habéis pasado por esto. | Open Subtitles | لا، لا تفهمون فعلاً ليس إن كنتوا لم تمروا بهذا من قبل |
¿Es que no lo entendéis? | Open Subtitles | و سوف نفك قيودكم يبدو أنكم لا تفهمون |
¿Me entendéis, capullos? | Open Subtitles | هل فهمتم أيها القذرين ما قلت ؟ |
entendéis que ya estáis casados, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتما تفهمان أنّكما مُتزوّجان بالفعل، أليس كذلك؟ |
- me entendéis, ¿verdad? | Open Subtitles | أتفهمون ما أقصده؟ |
El libro no es sobre vosotros, representáis arquetipos de la sociedad. ¿No lo entendéis? | Open Subtitles | أنتم نسخ تقليدية للناخبين الأمريكيين، ألم تفهموا ذلك؟ |
¿Es que no entendéis que solo sobreviviremos estando en armonía? | Open Subtitles | هو بأنّك لا تَفْهمُ ذلك الأعزبِ نحن هَلْ يَبْقى أنْ يَكُونَ بتوافق؟ |
Seguramente entendéis que todo lo que ocurre en Washington es un negocio. | Open Subtitles | بالطبع اننتما تتفهمان أن كل شيء يحصل في واشنطن عبارة عن صفقة. |
Simplemente volar a ciegas con mis comodísimos pantalones, ¿me entendéis? | Open Subtitles | و الطيران فوق مقعدي بسروالي الفضفاض المريح، فهمتما ما أعنيه؟ |