"entendéis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفهمون
        
    • فهمتم
        
    • تفهمان
        
    • أتفهمون
        
    • تفهموا
        
    • تَفْهمُ
        
    • تتفهمان
        
    • فهمتما
        
    • أتفهمان
        
    Quiero hablar con vosotros para ver si entendéis mis sentimientos. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري
    No lo entendéis. El tablero de espíritus ha funcionado. Open Subtitles لا ، لكنكم لا تفهمون . لوح الأرواح ، إنه يعمل
    No lo entendéis. Es una situación incontrolable. Open Subtitles أنتم لا تفهمون إنهم في حالة لا يمكن السيطرة عليها
    Como los dos señalaríais la puerta mala, me voy por la contraria. ¿Entendéis? Open Subtitles وكما هي عادتك سوف تـقول لي الباب الخـطأ حينها سـوف أسلك الباب الذي عكس أجابتك , هل فهمتم ؟
    Cada una de vosotras entendéis que siente la otra mejor que nadie. Open Subtitles كلاكما تفهمان ماتشعر به الأخرى أفضل من اي شخص آخر
    Vosotros no deberíais estar aquí con todas estas pistolas, ¿me entendéis? Open Subtitles إن طلبتم رأيي ، لم يكن يجدر بكم ..التواجد هنا مع كل هذه الأسلحة أتفهمون ما أقصد ؟
    ¡Estáis tan ocupados tratando de limpiaros la conciencia que no entendéis! Open Subtitles أنتم مشغولون جداً فى إزاحة ضميركم بعيداً، لكنكم لم تفهموا بعد
    ¿No entendéis la infinidad de pequeños ajustes que tienen que ser hechos manualmente para mantener el nivel de vuelo? Open Subtitles هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟
    ¿Lo entendéis? ¿Grace? Open Subtitles فمن الصائب عدم إخبار كامل الحقيقة هل تفهمون غريس؟
    Sé que parece raro, pero no entendéis lo complicadas que pueden ser las relaciones de adultos. Open Subtitles أعلم كيف يبدو هذا، لكن أنتم فقك لا تفهمون كم معقدة هي علاقات البالغين.
    Todos vosotros aún no entendéis siquiera lo mucho que dependeis de mí, ¿no? Open Subtitles جميعكم لا تفهمون كم أنّكم تعتمدون عليّ، صحيح؟
    Os entendéis de modos que yo no capto. Open Subtitles انتم تفهمون بعضكم البعض بطريقة انا لا اجيدها
    Y parece que estoy enterrada bajo ello, y sé que no lo entendéis. Open Subtitles إنه أشبه بأني مدفونة تحت ذلك وأعلم ذلك أنكم لا تفهمون ذلك
    No, no lo entendéis. No si nunca habéis pasado por esto. Open Subtitles لا، لا تفهمون فعلاً ليس إن كنتوا لم تمروا بهذا من قبل
    ¿Es que no lo entendéis? Open Subtitles و سوف نفك قيودكم يبدو أنكم لا تفهمون
    ¿Me entendéis, capullos? Open Subtitles هل فهمتم أيها القذرين ما قلت ؟
    entendéis que ya estáis casados, ¿verdad? Open Subtitles أنتما تفهمان أنّكما مُتزوّجان بالفعل، أليس كذلك؟
    - me entendéis, ¿verdad? Open Subtitles أتفهمون ما أقصده؟
    El libro no es sobre vosotros, representáis arquetipos de la sociedad. ¿No lo entendéis? Open Subtitles أنتم نسخ تقليدية للناخبين الأمريكيين، ألم تفهموا ذلك؟
    ¿Es que no entendéis que solo sobreviviremos estando en armonía? Open Subtitles هو بأنّك لا تَفْهمُ ذلك الأعزبِ نحن هَلْ يَبْقى أنْ يَكُونَ بتوافق؟
    Seguramente entendéis que todo lo que ocurre en Washington es un negocio. Open Subtitles بالطبع اننتما تتفهمان أن كل شيء يحصل في واشنطن عبارة عن صفقة.
    Simplemente volar a ciegas con mis comodísimos pantalones, ¿me entendéis? Open Subtitles و الطيران فوق مقعدي بسروالي الفضفاض المريح، فهمتما ما أعنيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus