"enterrar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دفن
        
    • لدفن
        
    • بدفن
        
    • ندفن
        
    • تدفن
        
    • أدفن
        
    • ادفن
        
    • دفنها
        
    • دفنت
        
    • دفنهم
        
    • لأدفن
        
    • الدفن
        
    • تدفني
        
    • لدَفْن
        
    • لندفن
        
    ¿De verdad piensa el chico de Brooklyn que podría enterrar el hueso en el patio trasero y que nadie lo averiguaría? Open Subtitles هل يعتقد حقا صبي بروكلين انه يستطيع دفن العظام في الفناء الخلفي ولا يمكن لأحد أن يجدها ؟
    ¿Pero por qué enterrar a alguien en el jardín si murió por causas naturales? Open Subtitles ولكن لماذا دفن شخص ما في السطح حديقة إذا مات لأسباب طبيعية؟
    No. No vamos a enterrar nada, y no vamos a bendecir a nadie. Open Subtitles رقم نحن لا دفن أي شيء، ونحن لا نعمة أي شخص.
    Según las informaciones recogidas sobre el terreno, se cavaron a toda prisa fosas comunes para enterrar a las víctimas del tercer incidente. UN وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    Continuó su conflicto con instituciones penitenciarias hasta 1995... cuando prometió "enterrar el hacha de guerra"' tras su enésimo intento de fuga. Open Subtitles هو استمرّ بالصراع مع مؤسسات السجن حتى عام 1995 عندما وعد بدفن جنونه وغضبه بعد المحاولات الكثيرة للهرب
    No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz. UN إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة.
    Colombia tiene que enterrar cada año a 34.000 hijos suyos, víctimas de la violencia. UN ففي كلّ سنة، تدفن كولومبيا 000 34 من بنيها يقعون ضحيّة العنف.
    No sé, enterrar algo en el suelo que significa tanto para mucha gente, alguien va a querer encontrarlo. Open Subtitles لا أعرف، أدفن شيئاً بتلك الاهمية للكثير من الناس، لابد أن يحاول أحدهم العثور عليه
    Algún triste idiota pagó una jodida fortuna solo por enterrar esa cosa. Open Subtitles شخص حزين أحمق دفع الكثير من أجل دفن هذا الشيء.
    No puedo quedarme, ayudarte a enterrar a tu padre y llevarte a un lugar mejor. Open Subtitles ولكن لا استطيع البقاء هنا ومعاونتك في دفن والدك وتهريبك إلى مكان افضل
    enterrar una fea verdad y esperar que alguien te dé una medalla. Open Subtitles دفن الحقيقة البشعة , أملاً من احدهم تكريمك على ذلك.
    Todo lo que necesita es enterrar ese oro en cualquier lugar desconocido y habrá ganado. Open Subtitles ‫كل ما يحتاج إليه هو دفن الذهب ‫في مكان مجهول وسيكون قد فاز
    Como el bombardeo de Zepa ha sido ininterrumpido, no se puede enterrar a los muertos ni tratar a los heridos. UN وﻷن قصف جيبا يجري بلا توقف، فإنه لا سبيل إلى دفن الموتى، كما أنه ليس في اﻹمكان معالجة الجرحى.
    Además, se adoptarán medidas para volver a enterrar a los muertos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستتخذ تدابير ﻹعادة دفن الموتى.
    Los militares y sus auxiliares impidieron que las familias enterraran a las víctimas y obligaron a los habitantes a enterrar los cadáveres sin que un juez levantara atestado u ordenara una autopsia. UN وقد منع العسكريون والملحقون اﻷسر من إقامة مأتم للضحايا وأجبروا السكان على دفن الجثث دون إثبات القاضي للحالة ودون تشريح.
    No hay en Georgia ningún terreno para enterrar esos desechos y sustancias. UN فليست هناك أي حقول لدفن هذه النفايات والمواد في جورجيا.
    Se afirma que los bahaíes deben enterrar a sus muertos en terrenos baldíos señalados por el Gobierno y que no tienen derecho a identificar las tumbas de sus seres queridos. UN ويؤكﱠد بأن البهائيين ملزمون بدفن أمواتهم في أراض مهملة تعينها الحكومة، ولا يحق لهم وضع أسماء أمواتهم على أضرحتهم.
    Deberíamos enterrar a Stonewall como cristianos y consolar a su viuda en estos momentos de duelo. Open Subtitles يجب أن ندفن ستونوال وفق الأصول وأن تسمع زوجته كلمات العزاء عن زوجها
    Tienes que enterrar un cuerpo al menos seis pies bajo tierra o alguien lo encontrará. Open Subtitles عليك أن تدفن الجثة على الأقل ستة أقدام تحت التراب أو سيجدها أحد
    Cuando enterré mi espada, no debí enterrar todo mi pasado con ella. Open Subtitles عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه
    Quiero enterrar a Darius tanto como tú, pero tienes que dejar que maneje esto. Open Subtitles اريد ان ادفن ديريس اكثر منك لكن عليك ان تدعيني اتولى الامر
    Testigos del Ejército Patriótico Rwandés indican que debido a la lluvia los cadáveres volvieron a encontrarse en la superficie después del incidente y a continuación se volvieron a enterrar. UN ويوضح الشهـود مــن الجيش الوطني الرواندي أن مياه اﻷمطار اجترفت الجثث بعد الحادثة ثم أعيد دفنها في وقت لاحق.
    También se han registrado ataques repetidos, presuntamente con el fin de matar a personas que trataban de rescatar o enterrar a las víctimas. UN وتفيد التقارير بوجود هجمات متكررة يُدّعى أن الغرض منها قتل أشخاص كانوا يحاولون إنقاذ الضحايا أو دفنهم.
    No, es solo... me costó todo un año enterrar esos sentimientos, y no quiero ni siquiera pensar en ella. Open Subtitles لا، الامر فقط.. استغرق مني الأمر سنة لأدفن هذه المشاعر ولا أريد حتى أن أفكر بها
    Tomó un gran cuidado al enterrar al policía, en preparar el cuerpo, a pesar del hecho de que temía ser atrapado. Open Subtitles أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك.
    Bueno, ¿nunca te ha dicho nadie que no puedes enterrar los pecados del pasado? Open Subtitles الم يخبرك اي احد انك لا تقدرين ان تدفني معاصي الماضي ؟
    No, el primer paso hacia la curación no es enterrar el dolor, Open Subtitles لا، الخطوة الأولى نحو الشَفَاء لَيسَ لدَفْن الألمِ،
    Es tiempo de enterrar nuestra rivalidad de una vez por todas y trabajar juntos por el bien de la humanidad. Open Subtitles لقد حان الوقت لندفن خلافاتنا الان وللأبد ونعمل سويا من أجل خير البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus