:: Entidad principal: Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | الجهة الرائدة: :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
:: Entidad principal: Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido de la MONUC | UN | الجهة الرائدة: وحدة مشاريع الأثر السريع بالبعثة |
:: Entidad principal: MINUSTAH | UN | :: الجهة الرائدة: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Se puso de relieve la función de la UNCTAD como entidad principal de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo. | UN | وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
i) Necesidades iniciales de financiación a la entidad principal encargada de la operación del mecanismo financiero, así como; | UN | `1` احتياجات التمويل الأولية إلى الكيان الرئيسي الموكل إليه عملية الآلية المالية فضلاً عن؛ |
:: Entidad principal: Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: الجهة الرائدة: إدارة عمليات حفظ السلام |
:: Entidad principal: Organización Internacional para las Migraciones (OIM) | UN | :: الجهة الرائدة: المنظمة الدولية للهجرة |
:: Entidad principal: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) | UN | :: الجهة الرائدة: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
:: Entidad principal: PNUD | UN | :: الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Entidad principal: PNUD | UN | الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Entidad principal: UNOPS | UN | الجهة الرائدة: مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Entidad principal: UNICEF | UN | الجهة الرائدة: منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Entidad principal: PNUD | UN | الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Entidad principal: PNUMA | UN | الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Entidad principal: UNFPA | UN | الجهة الرائدة: صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Se espera que, en su condición de entidad principal del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo, el Foro Intergubernamental pueda prestar a los países el apoyo que se prevé en dicho instrumento; por ejemplo, apoyo para el fomento de la capacidad. | UN | ويتوقع أن يتمكن المنتدى الحكومي الدولي، بوصفه الكيان الرئيسي المعين للقيام بمهمة الآلية المالية لاتفاقية استكهولم، بدعم أنشطة البلدان بموجب تلك الاتفاقية، وسيشمل ذلك، في جملة أمور، بناء القدرات. |
El FMAM, en su condición de entidad principal del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo, podrá ayudar a los países, conforme a lo dispuesto en dicho instrumento, y tal ayuda incluirá las actividades de fomento de la capacidad. | UN | وإن مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الرئيسي المختص للآلية المالية المنبثقة عن اتفاقية استكهولم، سيتمكن من دعم أنشطة البلدان بموجب الاتفاقية، وستشمل هذه الأنشطة بناء القدرات. |
b) La adecuación de la respuesta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en su calidad de entidad principal encargada, con carácter provisional, del funcionamiento del mecanismo financiero, a las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Plenipotenciarios; | UN | مدى استجابة مرفق البيئة العالمية، باعتباره الكيان الرئيسي المكلف بتشغيل الآلية المالية بصفة مؤقتة، للقرارات التي اتخذها مؤتمر المفوضين. |
Entidad principal: Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, PNUD | UN | الجهتان الرائدتان: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Para que el ACNUDH refuerce su posición de entidad principal en la esfera de los derechos humanos, es esencial que se imparta formación técnica en esa esfera. | UN | والتدريب التقني في مجال حقوق الإنسان أساسي كي تعزِّز المفوضية وضعها باعتبارها الكيان الرائد في مجال حقوق الإنسان. |
3. La contabilización de las transacciones en cuanto agente y entidad principal se describe en mayor detalle en el apartado correspondiente a la contabilización de proyectos. | UN | 3 - ويرد وصف إضافي لمسك حسابات المعاملات بين الأصيل والوكيل في السياسة المحاسبية المنطبقة على محاسبة المشاريع. |
La contabilización de las transacciones como agente y como entidad principal se describe en mayor detalle en el apartado correspondiente a la contabilización de proyectos. | UN | ٣ - ويرد وصف إضافي لمسك حسابات المعاملات التي يقوم بها المكتب بصفته أصيلا وبصفته وكيلا، وذلك في السياسة المحاسبية المنطبقة على محاسبة المشاريع. |
La aplicación de esa disposición plantea algunas cuestiones clave para una organización como las Naciones Unidas, como las de si todos los fondos y programa de las Naciones Unidas deben considerarse subsidiarios de la Organización y si el concepto de consolidación debe aplicarse a iniciativas conjuntas y, de ser así, qué organización debe ser designada entidad principal. | UN | ويثير تطبيق هذا النص مسائل رئيسية عديدة لمنظمة مثل الأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي النظر إلى جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أنها فروع تابعة للمنظمة وما إذا كان ينبغي تطبيق مفهوم التوحيد على المبادرات المشتركة وإذا كان الأمر كذلك فمن هي المنظمة التي ينبغي تعيينها بصفة الكيان الأم. |