"entidades operacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيانات التشغيلية
        
    • كيانات تشغيلية
        
    • الكيانات التنفيذية
        
    • كيانات التشغيل
        
    • الكيان التشغيلي
        
    • كيان تشغيلي
        
    • بالكيانات التشغيلية
        
    • كيانات تنفيذية
        
    • كياناً تشغيلياً
        
    • للكيانات التشغيلية
        
    • للكيانات التنفيذية
        
    • الهيئات التنفيذية
        
    • والكيانات التشغيلية
        
    • بكيانات التشغيل
        
    • ككيانات تشغيلية
        
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS entidades operacionales EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    Presentación de informes por las entidades operacionales designadas UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    En esta adición se trata principalmente de la acreditación de las entidades operacionales y de la aprobación de las nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a la vigilancia. UN وتشير هذه الإضافة بالأساس إلى اعتماد كيانات تشغيلية ومنهجيات جديدة لخطوط الأساس والرصد.
    Las funciones operacionales del actual Departamento de Asuntos Humanitarios serán distribuidas a las entidades operacionales competentes de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas. UN وسيعاد توزيع المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بصورتها الحالية إلى الكيانات التنفيذية المختصة داخل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها.
    6. Identificación y designación de las entidades operacionales UN ٥- اﻹجراءات ٦- تحديد كيانات التشغيل وتعيينها
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN مقاييس وإجراءات لاعتماد الكيانات التشغيلية
    Normas y procedimientos para la acreditación de las entidades operacionales UN المعايير والإجراءات لإعتماد الكيانات التشغيلية
    La Junta Ejecutiva es asimismo responsable de la acreditación de las entidades operacionales. UN كما أن المجلس التنفيذي مسؤول عن اعتماد الكيانات التشغيلية.
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS entidades operacionales EN RELACIÓN CON LOS PROYECTOS UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج
    Se recomienda a la CP la adopción de decisiones en su décimo período de sesiones, en particular con respecto a la designación de las entidades operacionales. UN ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف باعتماد مقررات خلال دورته العاشرة تتعلق بأمور من بينها تعيين الكيانات التشغيلية.
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS entidades operacionales EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع
    El escalonamiento también facilita el acceso de las entidades operacionales de los países en desarrollo puesto que permite el fortalecimiento gradual de la capacidad. UN كما يسهم تقسيم العملية إلى مراحل في تعزيز وصول كيانات تشغيلية من البلدان النامية، إذ يتيح بناء القدرات تدريجياً؛
    La Junta acreditó y designó provisionalmente cinco nuevas entidades operacionales para la validación y tres nuevas entidades para la verificación. UN واعتمد المجلس وعين مؤقتاً خمسة كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة وثلاثة كيانات إضافية لوظائف التحقق.
    El programa apoyó las actividades de la Junta Ejecutiva relativas a la acreditación y designación provisional de ocho entidades operacionales para que desempeñaran funciones de validación y cinco para funciones de verificación. UN ودعم البرنامج المجلس التنفيذي في اعتماد ثمانية كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة، وتعيينها مؤقتاً واعتماد خمس مهام للتحقق.
    En ese sentido, el Director General cooperará con las entidades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, en particular, con el PNUD, el UNICEF, el FNUAP, el PMA y los organismos especializados y órganos técnicos que participan en las actividades operacionales. UN وفي ذلك السياق سيتعاون المدير العام مع الكيانات التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي والوكالات المتخصصة والهيئات التقنية المشتركة في اﻷنشطة التنفيذية.
    Reconociendo las medidas ya adoptadas por la Junta para facilitar la solicitud de acreditación de las entidades operacionales situadas en Partes que son países en desarrollo, UN وإذ يعترف بالتدابير التي سبق أن اتخذها المجلس لتيسير طلبات اعتماد كيانات التشغيل الموجودة في الأطراف من البلدان النامية،
    Las entidades operacionales para fines múltiples administran los mecanismos financieros de más de un tratado o acuerdo. UN أما الكيان التشغيلي متعدد الأغراض فهو يُدير آليات تشغيلية لأكثر من معاهدة أو اتفاق.
    2. Designa como entidades operacionales a las entidades que han sido acreditadas y provisionalmente designadas como tales por la Junta Ejecutiva para que desempeñen funciones de validación y/o de verificación en ámbitos sectoriales específicos, como se indica en el anexo; UN 2- يعين بصفة كيان تشغيلي الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعينها كيانات تشغيلية بصفة مؤقتة للاضطلاع بمهام المصادقة و/أو مهام التحقق في قطاعات محددة على النحو الوارد في المرفق؛
    Lista de entidades operacionales provisionalmente designadas UN قائمة بالكيانات التشغيلية المعيّنة بصورة مؤقتة
    Muchas entidades operacionales reconocieron la necesidad de que se difundiera mejor la información para permitirles comprender el contexto cultural y de género. UN وأبلغت كيانات تنفيذية كثيرة عن حاجتها إلى نشر أفضل للمعلومات لتمكينها من تفهم السياق الثقافي والجنساني.
    Actualmente existen 25 actividades de proyectos del MDL registradas, 11 entidades operacionales que se encargan de la validación de proyectos y otras 2 que realizan tareas de verificación y solicitud de expedición de reducciones certificadas de las emisiones (RCE). UN ويوجد الآن 25 نشاطاً مسجلاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، و11 كياناً تشغيلياً تتولى المصادقة على المشاريع، ويقوم اثنان من هذه الكيانات التشغيلية بالتحقق من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات واستصدارها.
    F. Directrices para las entidades operacionales 49 UN واو - المبادئ التوجيهية للكيانات التشغيلية 53
    Ha prestado asistencia para potenciar el efecto colectivo de las diversas entidades operacionales empezando a simplificar y armonizar los procedimientos. UN ويساعد المكتب في تعزيز الأثر الجماعي للكيانات التنفيذية المنفصلة عن طريق البدء في تبسيط إجراءاتها وكفالة مواءمتها.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto se refirió asimismo a la necesidad de desarrollar normas de desempeño que promuevan la calidad y la coherencia del trabajo de las entidades operacionales designadas. UN وقد أشار مؤتمر الأطراف أيضا إلى ضرورة وضع معايير لتعزيز نوعية عمل الهيئات التنفيذية المختصة واتساقه.
    Reconociendo la necesidad de impartir orientación metodológica a los participantes en proyectos y las entidades operacionales designadas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،
    e) d) Mantener una lista de entidades operacionales [designadas2] [certificadoras/ verificadoras7] accesible al público4, 7; UN (ه) (د) الاحتفاظ بقائمة بكيانات التشغيل [المعينة(2)] [التي تتولى الاعتماد/التحقق(7)]، وتكون هذه القائمة متاحة للجمهور(4، 7)؛
    5. Designa entidades operacionales a las cuatro entidades indicadas a continuación que han sido acreditadas, y designadas provisionalmente, como entidades operacionales por la Junta Ejecutiva para desempeñar funciones de validación en determinados sectores: UN 5- يعيِّن، ككيانات تشغيلية، الكيانات الأربعة التي ترد أسماؤها أدناه والتي قام المجلس التنفيذي باعتمادها وتعيينها بصفة مؤقتة ككيانات تشغيلية لأداء وظائف التصديق الخاصة بقطاعات محددة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus