"entidades pertinentes de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفاعلة المعنية التابعة
        
    • الكيانات ذات الصلة التابعة
        
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan a los países afectados por el LRA a que aporten los 5.000 efectivos al Grupo de tareas regional de la Unión Africana tan pronto como sea posible. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على تقديم 000 5 جندي إلى القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي في أقرب وقت ممكن.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan a los asociados internacionales a que proporcionen capacitación adicional a los 5.000 efectivos según convenga. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع الشركاء الدوليين على توفير التدريب الإضافي للـ 000 5 جندي حيثما كان ذلك ضروريا.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas organizan reuniones periódicas con la Unión Africana y los asociados internacionales para movilizar recursos financieros con estos últimos a fin de garantizar la plena puesta en marcha de la iniciativa. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتنظيم اجتماعات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين لتعبئة الموارد المالية مع الشركاء الدوليين لضمان التشغيل التام للمبادرة.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan a los contingentes del Grupo de tareas regional de la Unión Africana a que en las operaciones que lleven a cabo se minimice el riesgo de daño a las poblaciones civiles en las zonas afectadas. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع جنود القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي على تنفيذ العمليات بطريقة تخفف إلى أدنى حد من مخاطر إلحاق الأذى بالسكان المدنيين في المناطق المتضررة.
    Reafirmando su enérgico apoyo a las gestiones del Secretario General para seguir contribuyendo a la aplicación de los acuerdos, incluso interponiendo sus buenos oficios, así como a los constantes esfuerzos de su Representante Especial y a las aportaciones de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لدور الأمين العام في مواصلة تقديم المساعدة لتنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك عن طريق مساعيه الحميدة، وللجهود المتواصلة التي يبذلها ممثله الخاص، والمساعدات التي تسهم بها الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة،
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas realizan evaluaciones periódicas de la respuesta militar al LRA con el fin de garantizar que se cumplen las normas internacionales con arreglo a la política de diligencia debida en materia de derechos humanos. UN :: إجراء الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة تقييمات منتظمة للمواجهة العسكرية لجيش الرب للمقاومة بغية ضمان امتثالها للمعايير الدولية وفقا لسياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.
    :: Formulación y aplicación de tres medidas de fomento de la confianza, en cooperación y coordinación con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, con miras a mejorar las relaciones entre el Gobierno del Iraq y los países vecinos UN :: وضع وتنفيذ ثلاثة تدابير لبناء الثقة، بالتعاون والتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بهدف تعزيز العلاقات بين حكومة العراق والبلدان المجاورة
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan al Mecanismo de coordinación conjunta de la Unión Africana a que se reúna al menos una vez cada seis meses para decidir sobre cuestiones normativas y de estrategia relacionadas con el Grupo de tareas regional de la Unión Africana. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع آلية التنسيق المشتركة التابعة للاتحاد الأفريقي على الاجتماع مرة كل ستة أشهر على الأقل لاتخاذ القرارات حول السياسة العامة والمسائل الاستراتيجية المتصلة بالقوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con la Unión Africana, alientan a los países afectados por el LRA a que apliquen un enfoque común con respecto a un marco jurídico sobre temas relacionados con el tratamiento de los desertores y los secuestrados que hayan escapado del LRA. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، بتشجيع البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة على أن تكفل نهجا موحدا فيما يتصل بوضع إطار قانوني للمسائل المتعلقة بمعاملة المنشقين والمختطفين الذين فروا من جيش الرب للمقاومة.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan a los contingentes del Grupo de tareas regional de la Unión Africana y otros agentes militares a que prioricen la protección de los civiles y respeten el derecho internacional humanitario durante las operaciones de búsqueda y captura de combatientes del LRA. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع جنود القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي وغيره من الجهات الفاعلة العسكرية على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي عند تنفيذ عمليات اقتفاء أثر مقاتلي جيش الرب للمقاومة وإلقاء القبض عليهم.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, en colaboración con otros agentes humanitarios, apoyan la formulación del Marco estratégico de la Unión Africana para la protección de los civiles en las zonas afectadas por el LRA. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع غيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية، بدعم إعداد إطار الاتحاد الأفريقي الاستراتيجي لحماية المدنيين في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    En ese sentido, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Africana y los asociados internacionales, deben considerar la posibilidad de establecer una red de transporte aéreo, con vuelos regulares entre Yambio/Nzara, Obo y Dungu, para facilitar y mejorar los desplazamientos de las partes interesadas dentro de la zona afectada. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تنظر بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين، في إقامة شبكة من الجسور الجوية للقيام برحلات منتظمة بين يامبيو/نزارا، وأوبو، ودونغو، لتيسير وتعزيز تنقل الجهات المعنية في المنطقة المتضررة.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas alientan a la Unión Africana a que formule una estrategia de comunicaciones sobre la Iniciativa de Cooperación Regional de la Unión Africana contra el Ejército de Resistencia del Señor tan pronto como sea posible y a más tardar en diciembre de 2012. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع الاتحاد الأفريقي على وضع استراتيجية للاتصال بشأن مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة، وذلك في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, en colaboración con la Unión Africana, formulan una estrategia de promoción, complementaria a la estrategia de comunicaciones, tan pronto como sea posible y a más tardar en diciembre de 2012, para concienciar sobre las iniciativas contra el LRA, promover las deserciones y movilizar el apoyo de otros países y entidades. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بوضع استراتيجية للدعوة تكون مكملة لاستراتيجية الاتصال، وذلك في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك كانون الأول/ديسمبر 2012، بغية إذكاء الوعي بالمبادرات الموجهة ضد جيش الرب للمقاومة، وتشجيع الانشقاق عنه، وتعبئة الدعم من بلدان وجهات فاعلة أخرى.
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas apoyan a la Unión Africana, determinando las deficiencias y los recursos financieros necesarios para garantizar que los 5.000 efectivos estén debidamente equipados, incluso con respecto a la capacidad aérea, las comunicaciones, los locales de oficinas y el alojamiento, el apoyo médico y el combustible y las raciones, tan pronto como sea posible, y a más tardar en diciembre de 2012. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بدعم الاتحاد الأفريقي في تحديد الثغرات والموارد المالية الضرورية لضمان التجهيز الكافي للـ 000 5 جندي، بما في ذلك ما يتعلق بالقدرات الجوية، والاتصالات، والمكاتب وأماكن الإقامة، والدعم الطبي، والوقود وحصص الإعاشة، وذلك في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Reafirmando su decidido apoyo a las gestiones realizadas por el Secretario General para seguir ayudando a aplicar los acuerdos, incluso por medio de sus buenos oficios, así como a los continuos esfuerzos de su Representante Especial y a las contribuciones de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لدور الأمين العام في مواصلة تقديم المساعدة لتنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك عن طريق مساعيه الحميدة، وللجهود المتواصلة التي يبذلها ممثله الخاص، والمساعدات التي تسهم بها الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus