Entiendo que hay países interesados en alentar a líneas aéreas internacionales a que incluyan esas rutas en sus itinerarios. | UN | وأنا أفهم أن البلدان المعنية تعتزم تشجيع شركات الطيران الدولية على إضافة هذه الخطوط لجداول رحلاتها. |
Entiendo que el representante de Bolivia desea hacer uso de la palabra. | UN | أفهم أن ممثل بوليفيا يود أن يتكلم وأعطيــــه الكلمة اﻵن. |
Entiendo que esto te abrume pero de verdad que necesitamos tu ayuda. | Open Subtitles | أتفهم أن هذآ الأمر مربك جداً ولكننآ بحاجة إلى مسآعدتكِ |
Como ya es muy tarde, abreviaré mis observaciones un poco, y Entiendo que se distribuirá el texto íntegro de mi declaración. | UN | ونظراً للوقت المتبقي في هذا اليوم، سأوجز ملاحظاتي بعض الشيء، وأفهم أن النص الكامل لبياني سوف يكون متاحاً. |
Lo que pensé que iba a ser la mejor práctica clínica hoy Entiendo que es un cambio de actitud. | TED | ما كنت أعتقد أنه ببساطة أفضل الممارسات السريرية الآن أنا أفهم ما معنى أن تكون حركة |
Entiendo que quieres esto. Hay condiciones. Sabes que no puedes engañar a la muerte. | Open Subtitles | أفهم أنك تريد هذا، هناك شروط تعرف أنه ليس بوسعك خداع الموت |
- es un plato de almuerzo. - Entiendo que es lo normal. | Open Subtitles | . هذا طعام للغداء ، أنا أفهم أنه عادة كذلك |
Entiendo que recientemente se confió a usted, Señor Presidente, la dirección del Comité, debido a acontecimientos que no dependieron de usted ni del Comité. | UN | وأنا أفهم أن مهمة قيادة هذه اللجنة فرضتها عليكم مؤخرا، سيدي الرئيس، أحداث لــم يكن لكم ولا للجنة سيطرة عليها. |
Entiendo que la Asamblea preferiría examinar el informe en su sexagésimo período de sesiones. | UN | أفهم أن من الافضل للجمعية أن تنظر في التقرير في دورتها الستين. |
Y cuando Noé hubo construido el arca, Entiendo que alguien empezó a tocar una canción | TED | وعندما أنتهى نوح من بناء السفينة، أفهم أن شخص ما بدأ بتقطيع أغنية. |
Entiendo que hay ciertas partes de esta naturaleza que nos hablan de una manera especial. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
Sí. Entiendo que mi sobrino anda por aquí. Es dueño del lugar. | Open Subtitles | أجل، أفهم أن أولاد أخي هنا دائمًا هم يمتلكون المكان |
No sé si puedo estarlo aún. Entiendo que tu seguridad ha sido quebrantada. | Open Subtitles | لست متأكد أننا وصلنا لهذا بعد أتفهم أن أمنك تم إختراقه |
Entiendo que la póliza tiene un período de tiempo, pero la última vez que hablamos, dijeron que podía solicitar una extensión. | Open Subtitles | أتفهم أن السياسة لديها تخصيص هذه الأيام ولكن أخر مرة تحدثنا، قيل لي أنني قد أحصل على تمدد |
Entiendo que esta ha sido la primera vez que se celebra este tipo de consultas con el resto de los Miembros en el pasado decenio. | UN | وأفهم أن هذه هي المرة الأولى التي جرى فيها هذا النوع من التشاور مع عضوية الأمم المتحدة الأوسع في العقد الماضي. |
Bueno, Entiendo que ha tenido problemas con las drogas y el alcohol la mayor parte de su vida adulta. | Open Subtitles | حسنا، أنا أفهم كنت قد ناضلت مع المخدرات والكحول أكثر من الكبار في الحياة الخاصة بك. |
Entiendo que estabas diciendo la verdad sobre de dónde venía la sangre. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك كنت تقول لي الحقيقة حيال مصدر الدم |
Entiendo que parece existir entre las delegaciones un amplio apoyo en favor de que dichos proyectos de decisión sean aprobados sin votación. | UN | أفهم أنه يبدو أن هناك قدرا كبيرا من التأييد بين الوفود لاعتماد مشروعي المقررين هذين دون تصويت. |
Y supongo que tú tampoco, porque Entiendo que eres un chico de universidad y por lo tanto debes ser bastante abierto. | Open Subtitles | أخمن أنك لا تُريد ذلك أيضاً لإننى أتفهم أنك فتى جامعى ولذلك يجب أن يكون هذا مُشرقاً لك |
Entiendo que me mantienes en la cárcel con la esperanza de enseñarme una lección. | Open Subtitles | أفهم أنّ سبب إبقائكِ لي في السجن هو على أمل تلقيني درساً |
Ahora Entiendo que todo es sobre su padre, ¿un viejo con el que la compañía quiere saldar cuentas? | Open Subtitles | و الآن أعرف أن للأمر علاقة بوالده رجل أحمق عجوز تحاول أن تنتقم منه الشركة؟ |
Si no hay objeciones, Entiendo que la Comisión desea actuar de conformidad con lo solicitado. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تقرر المضي قدما على هذا النحو. |
Entiendo que cualquier detalle es importante, pero es que no recuerdo nada significativo, lo siento. | Open Subtitles | أفهم بأن كل تفصيل مهم لكني لا أتذكر أي شيء هام ، آسف |
Entiendo que la Presidencia desea que se haga una sola explicación de voto que abarque todo un grupo de cuestiones. | UN | لقـد فهمت أن فكرة الرئيـس هي أن يكون هناك تعليل واحــد للتصويت يشمل مجموعــة كاملـة مــن المسائل. |
Déjenme decirles que Entiendo que a nadie le guste sentir que lo están vigilando. | Open Subtitles | أنا أتفهم ألا ّأحد يود ُأن يشعر كما لو أنه تحت المراقبة |
¿Entiendo que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en sus trabajos de conformidad con su reglamento? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالـه وفقاً لنظامه الداخلي؟ |
Entiendo que cuando se vive sola eso hace que uno... Es muy difícil. Lo entiendo. | Open Subtitles | أفهم أنكِ إذا كنتِ تعيشين لوحدكِ يكون الأمر صعبا. |