Si no te has dado cuenta, estoy ocupado con las entrañas de alguien. | Open Subtitles | لا أدري إذا كنتِ لاحظتي، لكنّني مشغول بالسباحة في أحشاء الرجل. |
Le abriré el estómago a Zaman personalmente y veré sus entrañas desangrarse en las cloacas. | Open Subtitles | أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري. |
Son violadas y humilladas por los que han nacido de las entrañas de una mujer. | UN | وهي رغم ذلك تُضرب وتُستغل من قبل زوجها بالذات؛ وتُغتصب وتُذل من قبل أولئك الذين خرجوا من أحشاء المرأة. |
Te he traído cosas arrancadas desde mis entrañas... y me dices que no sirven. | Open Subtitles | أجلب لك أشياء انتزّعت للتو من أحشائي وتقول لي أنها لا تُصلِح؟ |
Huiste de él una y otra vez, cada vez, porque sabías en tus entrañas, sabías que si decías que sí, el te poseería, te consumiría, no sería diferente que tu padre, pero con el tiempo, Fitz te manipuló. | Open Subtitles | لقد ابتعدت عنه مرارًا تكرارًا مرة بعد مرة لأنك علمت في داخلك أنك لو قلت له نعم سوف يمتلكك سوف يستحوذ على تفكيرك |
Tu cubo debía estar lleno de entrañas de pescado pero miré adentro, y no había más que sexo. | Open Subtitles | سطلكِ كان يجب أن يكون مليئاً بأحشاء السمك لكن نظرتُ داخله و لم أرى إلاّ الجنس. |
Una vez que Jaime vuelva Sir Loras puede sufrir un terrible caso de espada atravesada en las entrañas. | Open Subtitles | بمجرد عودة جايمي سيواجه سيد لوراس ميتة فظيعة حينما يغرس سيفه في أحشائه. |
30. Lo leí anoche en las entrañas de un búho. | Open Subtitles | بل 30قرأت هذا الليله الماضيه في احشاء بوما. |
Si quiere remover algunas entrañas, dile que trabaje con el que he matado. | Open Subtitles | إنه يريد الحوم في الأحشاء أخبره أن يعمل على من قتلته |
En otra, le sacó las entrañas a un mono y desafió a sus colegas a repararlo. | TED | في عرض آخر، قام بنزع أحشاء أحد القرود وتحدى زملاءه ليعالجوه. |
Al sacarle las entrañas a una ofrenda... no encontraron el corazón del animal. | Open Subtitles | فهم قد بحثوا في أحشاء حيوان قدموه قرباناً للآلهة، ولكنهم لم يجدوا قلباً داخل جسم ذلك الوحش |
Les recomiendo las costillas de cerdo... marinadas con entrañas en cubos... o las chuletas de puerco hervido con testículos de cerdo flambé. | Open Subtitles | أنا أرشح خاصرة الخنزير منقوعة في أحشاء خنزير مكعبة أو غضاريف الخنزير المشوية |
Le sacaron las entrañas a Bert como a un pez y lo rellenaron de billetes. | Open Subtitles | شخص ما قد نزع أحشاء بيرت مثل الأسماك . و وضع داخله كل النقود |
Si esto es sobre mí, para explorar en las entrañas de la nave, puedes simplemente dar la vuelta e irte por donde has venido. | Open Subtitles | إذا كان هذا عن دخولى فى أحشاء السفينه إذا يمكنك ببساطه أن تلتفى وتعودى من حيث أتيتِ |
- Eso eran entrañas. - ¿Dejamos los recuerdos nostálgicos...? | Open Subtitles | هذه كانت أحشاء آسف , ربما يمكننا تخطي الحنين إلى الماضي |
Me cae como plomo en las entrañas. | Open Subtitles | وهو ما يقبع داخل أحشائي كالرصاص |
Sin este chaleco antibalas, te cortaremos las entrañas. | Open Subtitles | إذا لم تكون لديك هذه السترة... لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة. |
Bueno, mi primer hijo nació con sus entrañas del revés. | Open Subtitles | ابني الأول ولد بأحشاء مقلوبة رأساً على عقب |
Y siempre fantaseando con la muerte ... que podía ser atacado por un oso en primer lugar, lo que se siente al tener sus entrañas arrancadas. | Open Subtitles | .. و دائماً مايتخيّل الموت ، و من سيُهاجم من قبل دبٍّ أولاً . و ماهو شعور من تنزع أحشائه |
¿Cómo puedes aspirar a lo divino si no es por las entrañas del hombre? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ الحصول على الالهيه الا عبر احشاء الانسان؟ |
la predicción del futuro a través de las entrañas de los animales. | Open Subtitles | التكهن بالمستقبل، عن طريق دراسة الأحشاء الحيوانية. |
Traiciónanos y te joderé hasta reventarte hasta que tus entrañas sean tus extrañas. | Open Subtitles | إننى جاد، إذا خنتنا فسأضربك حتى تخرج أحشاءك منك وتصبح أطرافك فى الداخل ستصبح أحشاءك خارجك |
El hombre gordo, sus entrañas tienen historia para contar. Pero esa historia no es cólera. | Open Subtitles | الرجل السمين,أحشاءه لديها قصة لكنها ليست الكوليرا |
¿Qué perversa imaginación ha hecho creer al hombre la mentira de que el infierno supura en las entrañas de la tierra? | Open Subtitles | الذى يفسد و يضل خيالهم غذى البشر بالكذب الذى يجعل جهنم تتقيح فى أحشائهم على الأرض |
En la naturaleza, imaginen una exuberante selva tropical viviendo en las entrañas de estos monos. | TED | في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة. |
Tu espíritu viaja y vuelve nuestras espadas... contra nuestras propias entrañas. | Open Subtitles | روحك تتمشى في الخارج وتحول سيوفنا.. إلى أحشائنا |