Sin embargo, determinado número de personas que huían de la guerra han seguido entrando ilegalmente en el país. | UN | ومع ذلك، ظل عدد معين من اﻷفراد الهاربين من الحرب يدخل البلد بصورة غير مشروعة. |
El Sudán estaba entrando ahora en una etapa decisiva, con la celebración prevista de elecciones en 2010 y un referendo en 2011. | UN | وقيل بأن السودان الآن يدخل مرحلة حاسمة، حيث من المقرر إجراء انتخابات في عام 2010 واستفتاء في عام 2011. |
Sin embargo, es evidente que la Misión está entrando a una etapa potencialmente más peligrosa. | UN | بيد أنه من الواضح أن البعثة تدخل مرحلة يمكن أن تكون أكثر خطورة. |
También se observó a agentes de policía entrando en edificios y llevándose objetos. | UN | كما شوهد بعض أفراد الشرطة وهم يدخلون المنازل ويستولون على الأمتعة. |
Este es el cuarto de la caldera... al que estamos entrando donde esperaban perpetrar. | Open Subtitles | هذه حجرة الفرن الفعليّة ندخل إلى المكان المشتبه فيه أنه قد ارتكب |
Es muy bueno entrando a lugares y saliendo de ellos... sin que lo vean, dejando un rastro de cadáveres a su paso. | Open Subtitles | إنه جيّد جداً في الدخول والخروجمنالأماكن.. دون أن يلاحظ ولا يترك أي شيء سوى عدد من القتلى في أثره. |
Delincuente sexual registrado Hugh Rollins,43,Vine en el condado de Candem toda su vida entrando y saliendo de casas de acogida desde niño, y adquirió bastantes antecedentes penales. | Open Subtitles | المعتد الجنسي المسجل هيو رولينز عمره 43 عاش في مقاطعة كامدن طوال حياته دخل و خرج مرارا من نظام الرعاية منذ كان رضيعا |
James ha estado entrando y saliendo de casas adoptivas desde que tenía 3 años. | Open Subtitles | كان جيمس يدخل ويخرج من دور التبني منذ أن كان بسن الثالثة. |
¿Has visto alguna vez a alguien saliendo o entrando de esa casa? | Open Subtitles | هل رأيت أحداً يدخل أو يخرج من ذلك المنزل ؟ |
¿Así que no vio a nadie en un traje de Diablo Rojo entrando o saliendo de la casa? | Open Subtitles | إذن ، ألم ترين أى شخص بزي الشيطان الأحمر يدخل أو يخرج من المنزل ؟ |
Como la Convención está entrando en la fase de aplicación, esos datos deben reunirse de manera más sistemática para vigilar los progresos. | UN | ونظرا لكون الاتفاقية تدخل مرحلة التنفيذ، فإن من الواجب جمع هذه البيانات بصفة منتظمة أكثر من أجل عملية الرصد. |
Ella estaba entrando en el edificio, y él iba saliendo, y le disparó. | Open Subtitles | كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج و أطلق عليها النار |
Podría haberse perdido a la Dra. Whitton entrando de nuevo al edificio. | Open Subtitles | يمكن أن تفقدي رؤية ويتن وهى تدخل مرة أخري للمبني |
Hemos evacuado a todos los civiles a los estacionamientos subterráneos, pero hay personas entrando y saliendo de todos esos edificios. | Open Subtitles | لقد قمنا بإجلاء جميع المواطنين إلى المواقف السفلية لكن لدينا أناساً يدخلون ويخرجون من جميع هذه المباني |
Cuando están entrando en un nuevo mercado, envían un miembro de la familia para supervisar o, si se asocian con una nueva organización, crean un lazo familiar, bien sea a través de matrimonios u otro tipo de vínculos. | TED | عندما يدخلون إلى سوق جديدة، يرسلون عضو من العائلة للأشراف عليه أو، إذا أصبحوا شركاء مع منظمة جديدة ينشئون علاقات عائلية إما عن طريق الزواجات او عن طريق أنواع أخرى من الارتباطات |
Max nos vio entrando a un hotel en las afueras de Champaign, Illinois. | Open Subtitles | أمسك بنا ماكس و نحن ندخل إلى نزل خارج شامبينج إيلينوي |
A juzgar por los datos de que se dispone, las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización están entrando en un período de estabilidad temporal y madurez. | UN | وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج. |
Sabes, se ve exactamente igual como va a salir de cómo está entrando. | Open Subtitles | تعلمي أنه سوف يظهر تمام لدى خروجه منا .. كما دخل |
¡Unos tipos de blanco están entrando! | Open Subtitles | بعض الرجال بالزي الأبيض قادمون |
Seguí entrando y de repente veía presos moverse por los pabellones, cruzar. | TED | ذهبت للداخل أكثر فرأيت السجناء يتحركون في الممرات. |
Apoyamos plenamente la exhortación a la vigilancia incluso ahora que el proceso está entrando en la recta final. | UN | إننا نؤيـــد تمـــام التأييد الدعوة إلى توخي الحذر حتى مع دخول تلك العمليــــة مرحلتهــا اﻷخيرة. |
0.12 a 0.29 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el sur. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الجنوب. |
Estoy entrando a esta habitacion para determinar que estas seguro e ileso. | Open Subtitles | سأدخل هذه الغرفة لأتأكد من أنك بأمان وغير متأذي |
Así que, día tras día, acaban entrando y saliendo de un abismo de tinieblas. | TED | لذلك، يومًا بعد يوم، ينتهي بكم الأمر بالدخول والخروج في هوة الظلام. |
Quizá está insegura de su lugar, contigo entrando y saliendo de nuestras vidas. | Open Subtitles | ربما أنها غير واثقة من موضعها أنت تدخلين وتخرجين من حياتنا |
Con cuidado, estamos entrando, es el edificio vecino, la escuela que nos cede la sala. | Open Subtitles | خذو حذركم رجاءاً.سندخل مبنى المدرسة المجاورة المدرسة المجاورة سمحت لنا باستخدام المبنى |
Y luego se pueden imaginarse entrando a su casa, y ver al Monstruo de las Galletas | TED | وبعدها ستدخل إلى منزلك وسترى صورة كوكي مونستر |