"entre djibouti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين جيبوتي
        
    • الجيبوتية
        
    ● Djibouti no descarta la posibilidad de que se esté patrocinando a particulares descontentos para que causen estragos en algunas partes del país y trastornen el tráfico entre Djibouti y Etiopía. UN ● إن جيبوتي لا تستبعد احتمال أن يكون هناك تشجيع مادي لبعض اﻷفراد الساخطين لكي يثيروا الاضطراب في أنحاء البلد ويشلون حركة السير بين جيبوتي وإثيوبيا.
    El esfuerzo por llegar a una reconciliación entre Djibouti y Somalia contribuirá a la continuación de la repatriación de refugiados somalíes a la zona noroccidental de Somalia. UN وستساهم جهود المصالحة بين جيبوتي والصومال في زيادة عودة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم في شمال غرب الصومال.
    En los últimos tres meses se colocaron varios artefactos explosivos en trenes que hacían el trayecto entre Djibouti y Addis Abeba. UN فخلال الثلاثة أشهر الأخيرة، وضعت عدة متفجرات في القطارات العاملة على السكة الرابطة بين جيبوتي وأديس أبابا.
    La autoridad aduanera afirmó que no existía ningún tipo de comercio oficial entre Djibouti y Somalia. UN وقد ذكرت هيئة الجمارك أنه لا توجد تجارة رسمية بين جيبوتي والصومال.
    La tensión en las fronteras entre Djibouti y Eritrea UN الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية
    Problema fronterizo entre Djibouti y Eritrea: cronología de los acontecimientos UN المشكلة الحدودية بين جيبوتي وإريتريا: التسلسل الزمني للأحداث
    Tengo el honor de señalar a su atención el informe adjunto de la misión de determinación de hechos de las Naciones Unidas sobre la situación imperante entre Djibouti y Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق الحالة السائدة بين جيبوتي وإريتريا.
    Informe de la misión de determinación de hechos de las Naciones Unidas sobre la crisis entre Djibouti y Eritrea UN تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق الأزمة بين جيبوتي وإريتريا
    Tengo el honor de remitirle, adjunta a la presente, una carta del Presidente de la República de Djibouti, Sr. Ismail Omar Guelleh, en relación con el conflicto entre Djibouti y Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    El Presidente Guelleh me informó de la tensa situación existente entre Djibouti y Eritrea y afirmó que Eritrea había rechazado tanto la mediación como las negociaciones directas. UN وأبلغني بالوضع المتوتر بين جيبوتي وإريتريا. وذكر أن إريتريا قد رفضت كلا من جهود الوساطة والمفاوضات المباشرة.
    Reitera además su preocupación por la tensión persistente en la frontera entre Djibouti y Eritrea y en las relaciones entre los dos países. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, UN وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا،
    Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, UN وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا،
    También enumeró las contribuciones de su país a la paz y la lucha contra la piratería en Somalia, así como las cuestiones pendientes entre Djibouti y Eritrea. UN وعدّد أيضا مساهمات بلده في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال، بالإضافة إلى القضايا المعلّقة بين جيبوتي وإريتريا.
    Como ha subrayado Eritrea en numerosas ocasiones, no existe un " conflicto fronterizo " de buena fe entre Djibouti y Eritrea. UN على نحو ما أكدته إريتريا في أكثر من مناسبة في الماضي، لا يوجد أي ' ' نزاع حدودي`` حقيقي بين جيبوتي وإريتريا.
    La crisis en Somalia carece de vínculos jurídicos o políticos con el problema ficticio de fronteras entre Djibouti y Eritrea. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, UN وإذ يؤكد أهمية حل النزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا،
    55. Se prevén fondos para alquilar un barco que operará entre Djibouti y Mombassa y prestará servicios a los diversos puertos de Somalia para el reabastecimiento de la Fuerza. UN ٥٥ - رصد هذا الاعتماد لاستئجار سفينة خاصة لتشغيلها بين جيبوتي ومومباسا بحيث تخدم عدة مرافئ في الصومال لتموين القوة.
    Desde entonces, sin embargo, la iniciativa de Djibouti de organizar la Conferencia de Paz de Arta para Somalia ha creado tensiones en la relación entre Djibouti y las autoridades locales de Somalia al no mostrarse inclinadas estas últimas a considerar la repatriación de los refugiados somalíes que actualmente se encuentran en suelo de Djibouti. UN لكن مبادرة جيبوتي لاستضافة مؤتمر عرته للسلام في الصومال أدى إلى توتر العلاقات بين جيبوتي والسلطات المحلية في الصومال التي رفضت النظر في إعادة اللاجئين الصوماليين الموجودين حاليا على أرض جيبوتي.
    Por ejemplo, gracias a un acuerdo de gestión entre Djibouti y un operador internacional de terminales se había podido aumentar la productividad portuaria y permitir de esta manera un tránsito ágil de mercancías con destino a Etiopía. UN على سبيل المثال، نجح اتفاق يتعلق بالإدارة أُبرم بين جيبوتي وأحد الوكلاء الدوليين لخدمات المحطات النهائية في زيادة إنتاجية الميناء، ومن ثم أتاح نقل السلع إلى إثيوبيا على نحو فعال.
    - Tensión en la frontera entre Djibouti y Eritrea en la zona del cabo de Doumira (Djibouti) UN - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبو اتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus