"entre el agua y la energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المياه والطاقة
        
    Es necesario promover el uso de los cursos de agua para la navegación a fin de conservar la energía, utilizarla de manera eficiente y mitigar el cambio climático, y contribuir con ello a la mejora del nexo entre el agua y la energía. UN ومن الضروري تشجيع الملاحة في المجاري المائية من أجل حفظ الطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدامها والتخفيف من آثار تغير المناخ، مما سيسهم في تعزيز الصلة بين المياه والطاقة.
    Mejorar el conocimiento del nexo entre el agua y la energía. No hay suficiente reflexión y planificación sobre la relación entre el agua y la energía en la mayor parte del mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN 38 - تعزيز المعرفة المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة - لا تحظى الصلة بين المياه والطاقة سوى بالنذر اليسير من الفكر والتخطيط في معظم أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Por consiguiente, es importante que se conozca debidamente el nexo entre el agua y la energía en los niveles local, nacional, regional e internacional puesto que las medidas relacionadas tanto con el agua como con la energía se adoptan en el nivel mundial y llegan hasta las comunidades individuales, donde las decisiones al respecto se aplican sobre el terreno. UN ومن هنا تنبع أهمية تطوير الفهم السليم للصلة بين المياه والطاقة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، نظرا لأن الإجراءات المتعلقة بكلٍّ من المياه والطاقة توجد على الصعيد العالمي وحتى مستوى المجتمعات المحلية، حيث تتخذ الخيارات المتعلقة بالمياه والطاقة.
    Continuará fomentando el apoyo a las iniciativas que procuran abordar la relación entre el agua y la energía en la región y las tensiones entre los países situados aguas arriba y aguas abajo o entre los países ricos en recursos y los que no lo son. UN وسيواصل حشد الدعم للمبادرات التي تسعى إلى معالجة العلاقة بين المياه والطاقة في المنطقة والتوترات بين بلدان المنبع والمصب و/أو البلدان الغنية بالموارد وتلك التي ليست كذلك.
    Desarrollo de la capacidad de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para abordar el nexo entre el agua y la energía a fin de lograr los objetivos de desarrollo sostenible UN ألف راء - تطوير قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على معالجة مسألة الصلة بين المياه والطاقة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    265. Este proyecto desarrollará la capacidad de los ministerios responsables de los recursos hídricos y energéticos en la región de la CESPAO para examinar y abordar de manera conjunta el nexo entre el agua y la energía. UN 265 - وسيعمل هذا المشروع على بناء قدرات الوزارات المسؤولة عن موارد المياه والطاقة في منطقة الإسكوا لتشترك في دراسة ومعالجة الصلة بين المياه والطاقة.
    1.1 Número de estrategias, políticas, planes y programas que reconocen el nexo entre el agua y la energía en la región de la CESPAO UN (مؤشر الإنجاز 1-1) عدد الاستراتيجيات والسياسات والخطط والبرامج التي تعترف بالصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا
    2.1 Preparar un conjunto de opciones operacionales sobre el nexo entre el agua y la energía. UN (النشاط 2-1) إعداد مجموعة أدوات تنفيذية بشأن الصلة بين المياه والطاقة.
    Uno de los resultados del Foro de Viena sobre la Energía ha sido el establecimiento de objetivos paralelos en relación con el agua y la energía, y Hungría ha organizado en Viena un debate de expertos sobre el nexo entre el agua y la energía. UN 98- وقال إنَّ من نتائج منتدى فيينا للطاقة وضع أهداف متوازية للمياه والطاقة، وقد نظمت هنغاريا حلقة نقاش خبراء حول العلاقة بين المياه والطاقة عقدت في فيينا.
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó la Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el Nexo entre el agua y la energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    En respuesta a esta recomendación, la CESPAO organizó una Reunión Intergubernamental Consultiva sobre el Nexo entre el agua y la energía en la región de la CESPAO, celebrada en Beirut los días 27 y 28 de junio de 2012, para que los miembros de los dos comités intergubernamentales intercambiaran opiniones y percepciones sobre el nexo entre el agua y la energía en el contexto regional. UN واستجابة لهذه التوصية، نظمت الإسكوا الاجتماع الاستشاري الحكومي الدولي بشأن الصلة بين المياه والطاقة في منطقة الإسكوا الذي انعقد في بيروت يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012، لكي يتناقش أعضاء هاتين اللجنتين الحكوميتين الدوليتين بشأن آرائهم ونظرتهم للصلة بين المياه والطاقة في السياق الإقليمي.
    2. Mayor capacidad técnica de los proveedores de servicios de agua y energía del sector público en los países miembros de la CESPAO para que integren consideraciones sobre el nexo entre el agua y la energía en sus operaciones, actividades y proyectos UN (الإنجاز المتوقع 2) تحسين القدرات التقنية لمقدمي خدمات المياه والطاقة من القطاع العام في البلدان الأعضاء في الإسكوا لإدماج الاعتبارات المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة في عملياتهم وأنشطتهم ومشاريعهم
    2.1 Número de documentos de directrices para las operaciones, documentos de proyectos e informes de actividades que tienen en cuenta las interacciones del nexo entre el agua y la energía UN (مؤشر الإنجاز 2-1) عدد الوثائق التي تتضمن توجيهات تنفيذية ومستندات المشاريع والتقارير عن الأنشطة التي تتناول تفاعلات الصلة بين المياه والطاقة
    1.1 Desarrollar un conjunto de opciones de políticas regionales sobre el nexo entre el agua y la energía para sensibilizar y mejorar la comprensión de las cuestiones relativas al nexo entre el agua y la energía desde una perspectiva regional; UN (النشاط 1-1) وضع مجموعة أدوات سياساتية إقليمية بشأن الصلة بين المياه والطاقة من أجل التوعية بالمسائل المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة وفهمها من منظور إقليمي؛
    1.3 Organizar un seminario para que los participantes determinen un posible instrumento o herramienta de carácter normativo que puede aplicarse en el apoyo a la incorporación de consideraciones con respecto al nexo entre el agua y la energía en el plano nacional. UN (النشاط 1-3) تنظيم حلقة عمل للمشاركين من أجل تحديد أداة محتملين أو صك محتمل في مجال السياسات يمكن تطبيقه لدعم تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالصلة بين المياه والطاقة على الصعيد الوطني.
    1. Mayor capacidad de los ministerios responsables de los sectores del agua y la energía en los países miembros de la CESPAO para abordar las consideraciones sobre el nexo entre el agua y la energía en sus estrategias, políticas y planes a nivel nacional y regional UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الوزارات المسؤولة عن قطاعي المياه والطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا لإدراج اعتبارات الصلة بين المياه والطاقة في إطار استراتيجياتها وسياساتها وخططها على الصعيدين الوطني والإقليمي
    1.2 Organizar dos seminarios de capacitación sobre políticas regionales para altos responsables de la adopción de decisiones y sus asesores a fin de proporcionar capacitación sobre instrumentos normativos para la promoción de estrategias, planes y políticas integrados sobre el nexo entre el agua y la energía. UN (النشاط 1-2) تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين في مجال السياسات لفائدة كبار صانعي القرارات ومستشاريهم لتدريبهم على الأدوات والخيارات السياساتية والخيارات المتاحة لتعزيز الاستراتيجيات والخطط والسياسات المتكاملة في مجال الصلة بين المياه والطاقة.
    AT. Desarrollo de la capacidad de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para abordar el nexo entre el agua y la energía a fin de lograr los objetivos de desarrollo sostenible (CESPAO) UN ألف راء - تطوير قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على معالجة مسألة الصلة بين المياه والطاقة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus