Relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho relativo a los derechos humanos | UN | العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان |
La relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho relativo a los derechos humanos: proyecto de decisión | UN | العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان: مشروع مقرر |
La relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos | UN | العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي |
El principio de humanidad sirve de nexo entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ومبدأ الإنسانية هو بمثابة نقطة الالتقاء بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
En quinto lugar, aún nos quedan algunas cuestiones pendientes, principalmente cuestiones de determinación del derecho y de delimitación precisa entre el derecho internacional humanitario y el régimen jurídico que se establecerá en el nuevo convenio. | UN | 34 - خامسا، لا تزال توجد لدينا بعض المسائل المعلقة، حيث تتعلق بصفة رئيسية بمسائل اختيار القانون والتحديد الدقيق للفواصل بين القانون الإنساني الدولي والنظام القانوني الذي سترسيه الاتفاقية الجديدة. |
Subrayó las interconexiones entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, así como la situación y el efecto de las excepciones a estas últimas. | UN | وأكد على أوجه الترابط القائمة بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان فضلاً عن وضع وأثر بعض حالات عدم التقيد بأحكام هذا القانون الأخير. |
2005/108. La relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos 67 | UN | 2005/108- العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي 63 |
2005/108. La relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos | UN | 2005/108- العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي |
La Sra. Hampson dijo que la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos se había planteado en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas y de dos casos sometidos en ese momento al examen del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وذكرت أن العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان قد أُثيرت في سياق عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام وفي قضيتين معروضتين حالياً على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
La Oficina de la Alta Comisionada está elaborando una serie de instrumentos, tales como hojas de datos sobre terrorismo y derechos humanos y sobre la relación entre el derecho internacional humanitario y la legislación de derechos humanos. | UN | وتعمل المفوضية على استحداث عدد من الأدوات من مثل صحيفة وقائع عن الإرهاب وحقوق الإنسان والعلاقة القائمة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
El Sr. Yokota indicó que la amnistía en el contexto de la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos había cobrado importancia en relación con el proceso de verdad y reconciliación en Sudáfrica posterior al desplome del sistema de apartheid. | UN | وأشار إلى أن العفو في سياق العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي قد اكتسب أهمية مع عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا التي جرت بعد انهيار نظام الفصل العنصري. |
En términos más generales, la Corte Internacional de Justicia ha analizado la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 64 - وبصورة أعم، ناقشت محكمة العدل الدولية العلاقة بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, la Corte observó que había tres situaciones posibles. | UN | 66 - أما فيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فقد لاحظت المحكمة أن هناك ثلاث حالات محتملة. |
En su acepción contemporánea, era el elemento fundamental para la protección de las personas en derecho internacional y servía de nexo de unión entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وقد بات هذا المبدأ، بمعناه العصري، حجر الزاوية في فكرة حماية الأشخاص في القانون الدولي وهو بمثابة نقطة الوصل بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
La Coordinadora del proyecto de convenio general hizo varias declaraciones en las que interpretó la jerarquía y la vinculación entre el derecho internacional humanitario y el proyecto de convenio. | UN | وقد أصدر منسق مشروع الاتفاقية الشاملة العديد من البيانات تفسيرا للتسلسل الهرمي والصلة بين القانون الإنساني الدولي ومشروع الاتفاقية. |
En su sentido contemporáneo, la humanidad es la piedra angular de la protección de las personas en el derecho internacional, ya que sirve de punto de articulación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وتشكل الإنسانية، بمعناها المعاصر، حجر الزاوية لحماية الأشخاص في القانون الدولي، لأنها بمثابة حلقة الوصل بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional. | UN | وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاثة حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقا أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء. |
En el 61º periodo de sesiones hubo un mayor reconocimiento de los nexos entre el derecho internacional humanitario y la legislación internacional de derechos humanos. | UN | 15- وأضاف أن الدورة الحادية والستين قد شهدت اعترافا متزايدا بالعلاقات بين القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
11. Los tres nuevos estudios sobre la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos se cimentan en el creciente reconocimiento por parte de la Comisión de Derechos Humanos de los vínculos que existen entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 11- واستندت الدراسات الثلاث عن العلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي إلى اعتراف لجنة حقوق الإنسان المتزايد بالترابط بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
Además, la definición de la relación entre el derecho internacional humanitario y la Convención de 1994 es importante y deberá ser examinada por el Comité Especial. | UN | وأضاف قائلاً إن من المهم تحديد العلاقة بين القانون الإنسانى الدولى واتفاقية عام 1994 ولابد أن تبحثها اللجنة الخاصة. |
Es verdad que en la historia de la relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho del desarme hay coincidencias y aspectos en los cuales, si bien puede prevalecer un elemento, el otro elemento está presente desde las normas de La Haya del siglo pasado. Desde la primera manifestación de derecho internacional humanitario también hay en él una primera manifestación de | UN | ومن الصحيح أنه توجد في تاريخ العلاقة بين القانون اﻹنساني الدولي وقانون نزع السلاح نقاط اتفاق وجوانب يحدث فيها أنه بينما قد يسود أحد العناصر فإن العنصر اﻵخر قد ظل موجوداً منذ وقت وضع قواعد لاهاي في القرن اﻷخير، أي منذ أول تعبير عن القانون اﻹنساني الدولي. |