No obstante, la normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú aún demandará esfuerzos adicionales. | UN | ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود. |
No obstante, la normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú aún demandará esfuerzos adicionales. | UN | ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود. |
Tratado bilateral sobre inversión entre el Ecuador y el Reino Unido | UN | معاهدة الاستثمار الثنائية بين إكوادور والمملكة المتحدة |
También incluye el Convenio de Aceleración y Profundización del Libre Comercio entre el Ecuador y Perú. | UN | كما تتضمن الاتفاق بشأن التعجيل بالتجارة الحرة بين إكوادور وبيرو وتعزيزها. |
21. En 1993, al igual que en 1992, el Programa continuó, en estrecha cooperación con el Gobierno del Ecuador, promoviendo la cooperación entre el Ecuador y todos los países que quedan dentro del radio de acción de la estación receptora terrestre de Cotopaxi. | UN | ٢١ - وواصل البرنامج في عام ١٩٩٣ ما أنجزه في عام ١٩٩٢ من تعاون وثيق مع حكومة اكوادور على تعزيز التعاون بين اكوادور وجميع البلدان التي تغطيها محطة الاستقبال اﻷرضية كوتوباكسي. |
- Convenio Básico de Cooperación Cultural entre el Ecuador y El Salvador. | UN | اتفاق التعاون الثقافي الأساسي المبرم بين إكوادور والسلفادور. |
- Notas Reversales suscritas entre el Ecuador y Bélgica concernientes a la donación de implementos a favor del Instituto Nacional del Patrimonio Cultural. | UN | تبادل مذكرات بين إكوادور وبلجيكا بشأن التبرع بمعدات للمعهد الوطني للتراث الثقافي. |
Coordinador de uno de los cuatro grupos de negociación del Acuerdo de paz de 1998 que resolvió la controversia territorial entre el Ecuador y el Perú. | UN | منسق أحد أفرقة التفاوض الأربعة بشأن اتفاق السلام لعام 1998 الذي حلت بموجبه المنازعة على الأراضي بين إكوادور وبيرو. |
Coordinador de la Comisión de Vecindad entre el Ecuador y Colombia y de las relaciones bilaterales entre el Ecuador y el Perú y el Ecuador y Chile | UN | منسق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي |
En el Ecuador, como indiqué a la Comisión el año pasado, las Naciones Unidas están colaborando muy estrechamente con el Gobierno del Ecuador, a petición de éste, para promover la cooperación entre el Ecuador y los gobiernos de todos los países de la región abarcada por la estación terrena de Cotopaxi. | UN | وفي إكوادور، كما بينت لهذه اللجنة في العام المنصرم، تعمل اﻷمم المتحدة عن كثب مع حكومة إكوادور، بناء على طلب منها، لتعزيز التعاون بين إكوادور وحكومات البلدان التي تغطيها محطة كوتوباكسي اﻷرضية. |
Además, la Cancillería, con el respaldo y colaboración de las correspondientes autoridades militares y de policía, consideró que este proceso de repatriación contribuye de manera real y eficaz al mejoramiento de las relaciones entre el Ecuador y el Perú. | UN | إضافة الى ذلك، رأت وزارة الخارجية، تؤيدها وتعاونها في ذلك السلطات العسكرية وسلطات الشرطة المختصة، أن عملية اﻹعادة هذه تساهم على نحو حقيقي وفعال في تحسين العلاقات بين إكوادور وبيرو. |
La acción emprendida por los países garantes ha sido para el conflicto ecuatoriano-peruano de particular efectividad y estamos seguros que llevará a la total normalización de las relaciones entre el Ecuador y el Perú. | UN | إن اﻹجراء الذي اتخذته البلدان الضامنة بشأن الصراع بين إكوادور وبيرو أثبت فعالية كبيرة، ونحن متأكدون أنه سيقود إلى التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين. |
32. Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Ecuador y el Perú262 | UN | رسائل بشأن العلاقات بين إكوادور وبيرو |
38. Comunicaciones relativas a las relaciones entre el Ecuador y el Perú234 | UN | رسائل بشأن العلاقات بين إكوادور وبيرو |
62. Comunicación relativa a las relaciones entre el Ecuador y el Perú | UN | رسالة تتعلق بالعلاقات بين إكوادور وبيرو |
Antes de terminar, y aun cuando no está directamente relacionado con el tema a discusión, como mexicano y latinoamericano no puedo dejar de mencionar el especial beneplácito con que recibimos la noticia el día de ayer de la solución que se encontró al diferendo que durante tantos años existió entre el Ecuador y el Perú. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، وعلى الرغم من أن هذا أمر لا يرتبط ارتباطا مباشرا بالبند الذي يناقش اﻵن، أشعر بأن من واجبي، بصفتي مكسيكيا ومن أمريكا اللاتينية أن أعرب عن امتناننا الخاص لمعرفتنا أمس أنه تم التوصل إلى حل للنزاع الذي طال أمده بين إكوادور وبيرو. |
Este es el momento de mirar con optimismo y esperanza el futuro de cooperación y armonía entre el Ecuador y el Perú, lo que además consolida la paz y la seguridad en América Latina. | UN | هذا هو الوقت المناسب لنا للتطلع بتفاؤل وأمل نحو مستقبل من التعاون والوئام بين إكوادور وبيرو، سيساعد أيضا على دعم السلم واﻷمن في أمريكا اللاتينية. |
29. El estado de emergencia mencionado en el punto 19 de la lista se refiere al conflicto entre el Ecuador y el Perú en 1995. | UN | ٩٢- إن حالة الطوارئ التي أثيرت في النقطة ٩١ من القائمة ترجع إلى النزاع الذي كان قائماً بين إكوادور وبيرو في عام ٥٩٩١. |
Resuelta la disputa fronteriza entre el Ecuador y el Perú, el Gobierno ejecutará, con la ayuda de la comunidad internacional, proyectos por un valor total de 3.000 millones de dólares de los EE.UU. en las zonas fronterizas deprimidas. | UN | وبعد أن جرى حل مسألة النزاع على الحدود بين إكوادور وبيرو، فإن حكومته ستقوم بتنفيذ مشاريع يبلغ مجموعها ثلاثة بلايين دولار أمريكي في مناطق الحدود المحرومة، وذلك بمساعدة المجتمع الدولي. |
Ya había casos, como el de la circulación de trabajadores entre el Ecuador y España, el CARICOM, México y el Canadá, donde la circulación temporal regulada había contribuido a solucionar algunos de los problemas de la migración entre los países en cuestión. | UN | وثمة تجارب في هذا الشأن، كتجارب حركة اليد العاملة بين إكوادور وإسبانيا، وبلدان المجتمع الكاريبي والمكسيك وكندا، حيث أسهمت هذه الحركة المؤقتة المنظمة في حل بعض مشاكل الهجرة بين البلدان المعنية. |
Se ubica en la zona tropical norte, entre el Ecuador y el trópico de Cáncer en el hemisferio norte y al igual que el resto de los países de América, también se ubica en el hemisferio occidental. | UN | وتقع نيكاراغوا في نصف الكرة الشمالي في المنطقة الاستوائية الشمالية بين خط الاستواء ومدار السرطان. وهي مثل بقية بلدان أمريكا اللاتينية تقع أيضاً في نصف الكرة الغربي. |