Esperamos que el proyecto de resolución que aprobaremos hoy contribuya a mejorar su institucionalización y, por consiguiente, siente las bases de una mayor interacción entre el Equipo Especial y la Asamblea General. | UN | ونأمل في أن يسهم مشروع القرار الذي سيُعتمد اليوم في تحسين الظروف المواتية لإضفاء الطابع المؤسسي عليه، وبذلك يرسي الأسس لتعزيز التفاعل بين فرقة العمل والجمعية العامة. |
Dicho eso, ha llegado el momento de que haya una mayor interacción entre el Equipo Especial y sus grupos de trabajo con los Estados Miembros. | UN | وإن الوقت قد حان لتفاعل أكبر بين فرقة العمل وأفرقتها العاملة مع الدول الأعضاء. |
Se pueden establecer contactos más estrechos entre el Equipo Especial y los comités del Consejo de Seguridad vinculados a la lucha contra el terrorismo. | UN | فلا بد من إقامة روابط وثيقة بين فرقة العمل ولجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب. |
El Canadá, sin embargo, ve potencial para una mayor interacción entre el Equipo Especial y sus grupos de trabajo y los Estados Miembros. | UN | بيد أن كندا ترى أن المجال يتسع لمزيد من التفاعل بين فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها والدول الأعضاء. |
Celebramos en particular el hecho de que en el proyecto de resolución se haga referencia a los nuevos instrumentos para el logro de una mejor interacción entre el Equipo Especial y los Estados Miembros. | UN | ونرحب على وجه الخصوص بكون مشروع القرار يشير إلى إنشاء أدوات جديدة تهدف إلى تحسين التفاعل بين فرقة العمل والدول الأعضاء. |
Sin embargo, desde 2004 la Oficina del Representante Especial celebra consultas con las ONG y solicita sus contribuciones por separado, y también organiza, según el caso, consultas conjuntas entre el Equipo Especial y las ONG. | UN | إلا أنــه ابتداء من عام 2004 أخذ مكتب الممثل الخاص يتشاور مع منظمات غير حكومية كـلا على حـدة ويلتمس المدخلات منها، كما يدعـو، حسب الاقتضـاء، إلـى مشاورات مشتركة بين فرقة العمل ومنظمات غير حكومية. |
Estamos a favor de que se fortalezca la cooperación entre el Equipo Especial y la Asamblea General, y se intercambie información con los Estados Miembros con mayor regularidad. | UN | ونحن ندعم مواصلة تعزيز التعاون بين فرقة العمل والجمعية العامة، وإجراء المزيد من الاتصالات المنتظمة وتبادل الآراء مع الدول الأعضاء. |
También se pide que se intensifique el compromiso de los Estados Miembros con la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo mediante el incremento de las oportunidades interactivas entre el Equipo Especial y los Estados Miembros. | UN | ويدعو مشروع القرار أيضا إلى تعزيز مشاركة الدول الأعضاء في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق زيادة فرص الأنشطة التفاعلية بين فرقة العمل والدول الأعضاء. |
También acogemos con beneplácito la propuesta de interacción entre el Equipo Especial y la Asamblea General mediante exposiciones informativas e informes, tal como se dispone en el proyecto de resolución A/62/L.48 que tenemos delante. | UN | ونرحب بالتفاعل المقترح بين فرقة العمل والجمعية العامة من خلال الإحاطات الإعلامية والتقارير كما جاء في مشروع القرار A/62/L.48 المعروض علينا. |
El orador resalta la importancia de una mayor interacción entre el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y los Estados Miembros y pide una real voluntad política de cumplir la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, sin dobles raseros. | UN | وشدد على أهمية زيادة التفاعل بين فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والدول الأعضاء، ودعا إلى وجود إرادة سياسية حقيقية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دون تطبيق معايير مزدوجة. |
En octubre del año pasado, Noruega patrocinó el Taller Internacional de coordinadores nacionales de la lucha contra el terrorismo, celebrado en Viena, para facilitar la interrelación entre el Equipo Especial y los Estados Miembros. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر العام الماضي، رعت النرويج حلقة العمل الدولية لمراكز التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب التي عقدت في فيينا بغية تيسير حلقة وصل بين فرقة العمل والدول الأعضاء. |
La delegación del Japón espera que se establezca una coordinación eficaz entre el Equipo Especial y el recientemente creado Foro global de lucha contra el terrorismo, que, junto con el simposio del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, constituye una iniciativa positiva. | UN | وقال إن وفد بلاده يتطلع إلى قيام تنسيق فعال بين فرقة العمل وبين المنتدى العالمي الذي أنشئ حديثا لمكافحة الإرهاب، والذي يمثل هو وندوة الأمين العام بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي مبادرة جديرة بالترحيب. |
106. En una comunicación se recomendó estrechar la cooperación entre el Equipo Especial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, con el fin de evitar duplicaciones y contradicciones. | UN | 106- وأوصى أحد التقارير بقيام تعاون أوثق بين فرقة العمل وبين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية تفادي الازدواجية والتناقضات. |
El ACNUDH contribuyó al diálogo entre el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Unión Europea que tuvo lugar el 21 de noviembre de 2012 en Nueva York. | UN | وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان في الحوار الذي جرى بين فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والاتحاد الأوروبي يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في نيويورك. |
A la luz de la necesidad de fortalecer la colaboración entre el Equipo Especial y la Dirección Ejecutiva, las dos resoluciones más recientes que les incumben piden una mayor interacción, colaboración y apoyo para intensificar las iniciativas de lucha contra el terrorismo. | UN | 85 - وفي ضوء الحاجة إلى توطيد التعاون بين فرقة العمل والمديرية التنفيذية، دعا أحدث قرارين صدرا بشأن هذين الكيانين إلى مزيد من التفاعل والتعاون والدعم من أجل النهوض بجهود مكافحة الإرهاب. |
Los Estados Miembros han expresado interés por lograr una mayor sistematización para poder proporcionar orientaciones al Equipo Especial en relación con sus actividades y crear un mecanismo de comunicación más estable entre el Equipo Especial y ellos. | UN | 88 - وأعربت الدول الأعضاء عن اهتمام في تحقيق قدر أكبر من المنهجة بما يجعلها قادرة على توفير التوجيه لفرقة العمل بشأن ما تضطلع به هذه الأخيرة من أنشطة، وعلى إنشاء قناة اتصال أقوى بين فرقة العمل والأعضاء. |
Además, podría estrecharse la relación entre el Equipo Especial y los comités competentes del Consejo de Seguridad, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن توثيق الصلة بين فرقة العمل ولجان مجلس الأمن ذات الصلة، وهي لجنة مكافحة الإرهاب واللجنتان المنشأتان عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004). |
Su delegación acoge con beneplácito los resultados de la revisión hecha recientemente por la Asamblea General de la aplicación de la Estrategia y abriga la esperanza de que haya una mayor interacción entre el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y los Estados Miembros en favor de una efectiva aplicación del plan de acción contenido en la resolución 60/288 de la Asamblea General. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بنتائج الاستعراض الأخير الذي قامت به الجمعية العامة لتنفيذ الاتفاقية ويتطلع إلى مزيد من التفاعل بين فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وبين الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل الواردة بقرار الجمعية العامة 60/288. |
5. Suiza también considera que la definición de la relación y la interacción entre el Equipo Especial y los Estados Miembros que figura en la resolución 64/235 de la Asamblea General establece un enfoque equilibrado encaminado a asegurar la orientación normativa para los Estados Miembros, sin que al mismo tiempo se produzca una supervisión excesivamente detallada. | UN | 5 - وترى سويسرا تعريف العلاقة بين فرقة العمل والدول العضاء والتفاعل بينهما الوارد بيانه في قرار الجمعية العامة 62/272 يرسي نهجا متوازنا يكفل تقديم التوجيه للدول الأعضاء في مجال السياسة العامة مع تجنب الوقوع في رقابة تتدخل في أدنى التفاصيل. |
Se requiere una mejor coordinación entre el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, los comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1373 (2001), respectivamente, y los demás órganos de las Naciones Unidas encargados de combatir el terrorismo. | UN | وثمة حاجة إلى قدر أكبر من التنسيق بين فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1373 (2001) على التوالي، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |