"entre el gobierno de la república de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين حكومة جمهورية
        
    • بين حكومة الجمهورية
        
    • بين جمهورية
        
    • بين كل من حكومة
        
    Tratado entre el Gobierno de la República de la India y el Gobierno de la República Popular de Bangladesh relativo a la distribución de UN معاهدة بين حكومة جمهورية الهند وحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية
    Las diferencias entre el Gobierno de la República de China en Taiwán y el Gobierno de la República Popular de China deben ser resueltas entre ambos Gobiernos. UN ورأى أن الخلافات بين حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية يجب أن تسوى من جانب الحكومتين.
    ACUERDO DE COOPERACIÓN JUDICIAL EN MATERIA PENAL entre el Gobierno de la República de COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY. UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي
    ACUERDO DE COOPERACIÓN EN MATERIA DE ASISTENCIA JURÍDICA entre el Gobierno de la República de COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS. UN اتفاق بشأن التعاون في مجال المساعدة القانونية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة
    6. Las medidas mencionadas comprendían la convocación de una reunión entre el Gobierno de la República de Rwanda y el Frente Patriótico Rwandés en Kinihira, a 80 kilómetros de Kigali. UN ٦ - وشملت تلك المبادرات عقد اجتماع بين حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية في كينيهيرا، التي تقع على بعد ٨٠ كيلومترا من كيغالي.
    ACUERDO DE COOPERACIÓN Y ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA PENAL entre el Gobierno de la República de COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA. UN اتفاق بشأن التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية فنـزويلا
    ACUERDO entre el Gobierno de la República de COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DOMINICANA SOBRE ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL. UN الاتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الدومينيكية
    Panamá :: Tratado de Cooperación entre el Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos sobre Asistencia Jurídica Mutua UN :: معاهدة بشأن التعاون بين حكومة جمهورية غواتيمالا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة بشأن تبادل المساعدة القضائية.
    :: Tratado entre el Gobierno de la República de Guatemala y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos sobre el cumplimiento de sentencias penales UN :: معاهدة بين حكومة جمهورية غواتيمالا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن.
    Mediante un acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y la Santa Sede, las escuelas de la Iglesia no cobran matrícula. UN وكذلك لا تتقاضى المدارس الكنسية رسوم تعليم، بفضل اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية مالطة والكرسي الرسولي.
    :: El Acuerdo entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la esfera de la destrucción de armas químicas; UN :: الاتفاق بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية؛
    Informe y recomendaciones del Mediador Principal en el proceso de paz entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    Acuerdo entre el Gobierno de la República de El Salvador y el Gobierno de la República de Cuba para el restablecimiento de relaciones diplomáticas UN اتفاق بين حكومة جمهورية السلفادور وحكومة جمهورية كوبا لإعادة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين
    Acuerdo entre el Gobierno de la República de Sudán del Sur y el Gobierno de la República del Sudán sobre el petróleo y asuntos económicos conexos UN اتفاق بين حكومة جمهورية جنوب السودان وحكومة جمهورية السودان بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    - Medidas para reanudar lo más pronto posible las negociaciones entre el Gobierno de la República de Angola y la UNITA bajo los auspicios de las Naciones Unidas, UN ـ استئناف المفاوضات بين حكومة جمهورية أنغولا وتنظيم " يونيتا " تحت إشراف اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛
    Los Ministros acogieron con satisfacción el acuerdo económico entre el Gobierno de la República de Croacia y las autoridades serbias de Krajina firmado hoy y pidieron su pronto y pleno cumplimiento. UN ورحب الوزراء بالاتفاق الاقتصادي المبرم بين حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات صرب كرايينا والذي وقع عليه اليوم ودعوا الى تطبيقه المبكر والكامل.
    - Tamaño de las FAA, conforme a lo concertado entre el Gobierno de la República de Angola y la UNITA; UN - حجم القوات المسلحة اﻷنغولية الذي سيجري الاتفاق عليه بين حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا
    Podrán evaluarse y discutirse otras propuestas a nivel bilateral entre el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y la UNPROFOR. UN أما المقترحات اﻷخيرة فيمكن تقييمها ومناقشتها على أساس ثنائي بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    - Convenio entre el Gobierno de la República de Cuba y el Gobierno del Canadá relativo a la liquidación de reclamaciones canadienses, firmado el 7 de noviembre de 1980 UN - اتفاقية موقعة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠ بين حكومة جمهورية كوبا وحكومة كندا بشأن تسوية المطالبات الكندية
    9. Acuerdo entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República de Ucrania de cooperación para la prevención del delito (Ankara, 14 de abril de 1994) UN )٩( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية أوكرانيا للتعاون في مكافحة الجريمة )أنقرة، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
    CONVENIO entre el Gobierno de la República de COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CUBA SOBRE ASISTENCIA JURÍDICA MUTUA EN MATERIA PENAL. UN اتفاق بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية كوبا
    14. Expresa su satisfacción por las gestiones de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y de Malasia para restablecer la paz en Filipinas meridional, que culminaron en la firma de un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de la República de Filipinas y el Frente Islámico Moro de Liberación Nacional (FILN) en la reunión celebrada en Trípoli el 22 de junio de 2001; UN 14 - يرحب بجهود الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وماليزيا، من أجل إحلال السلام في جنوب الفلبين، والتي توجت بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، بين كل من حكومة الفلبين وجبهة تحرير مورو الإسلامية، في الاجتماع الذي عقد بمدينة طرابلس بتاريخ 22/6/2001م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus