Acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del | UN | اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا |
Acuerdo sobre transporte por carretera entre el Gobierno del Reino de Camboya y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao, de 21 de octubre de 1999; | UN | اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة كمبوديا وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛ |
Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, Moscú, 19 de abril de 1995. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، موسكو، 19 نيسان/أبريل 1995. |
Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao sobre Explotación Conjunta del Transporte por Ferrocarril, firmado el 4 de abril de 1997. | UN | اتفـاق بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن التشغيل المشترك لحركة السكك الحديدية، موقع في 4 نيسان/أبريل 1997. |
Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gabinete de Ministros de Ucrania relativo a la cooperación en lo que respecta a la lucha contra la delincuencia, Estocolmo, 23 de marzo de 1999. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد ومجلس وزراء أوكرانيا بشأن التعاون فيما يتعلق بتدابير مكافحة الجريمة، ستكهولم، 23 آذار/مارس 1999. |
El informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2005/78 de la Comisión y en el contexto del Acuerdo relativo al establecimiento de una oficina en Nepal firmado el 10 de abril de 2005 entre el Gobierno del Reino de Nepal y la Alta Comisionada. | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار اللجنة 2005/78 وفي سياق الترتيبات الموقعة في 10 نيسان/أبريل 2005 بين حكومة مملكة نيبال والمفوّضة السامية بشأن إنشاء مكتب للمفوضية في نيبال. |
En segundo lugar, el Gobierno del Reino de Tailandia tiene intención de resolver el problema de la frontera terrestre entre Tailandia y Camboya aplicando el memorando de entendimiento de 2000 entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno del Reino de Camboya sobre levantamiento topográfico y demarcación de la frontera terrestre. | UN | ثانيا، النية منعقدة لدى حكومة تايلند الملكية على حل مشكلة الحدود البرية الفاصلة بين تايلند وكمبوديا من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم لعام 2000 المبرمة بين حكومة مملكة تايلند وحكومة مملكة كمبوديا بخصوص مسح وترسيم الحدود البرية. |
El lunes 24 de agosto de 1998 los Estados Unidos y el Reino Unido dirigieron una carta conjunta al Secretario General a la que adjuntaban el texto de un proyecto de acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido, junto con el texto de un proyecto de ley que el Reino Unido pensaba convertir en ley y que permitiría que la Corte escocesa celebrara el juicio en los Países Bajos. | UN | ففي يوم اﻹثنين ٢٤ آب/أغسطس الماضي، وجﱠهت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة رسالة مشتركة إلى اﻷمين العام أرفق بها نص مشروع اتفاق بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة، ونــص مشـروع قانـون تعـتزم المملكة المتحدة إصـداره، يمكﱢن المحكمـة الاسكتلندية من إجراء المحاكمة في هولندا. |
Acuerdo sobre el Transporte por Carretera entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao, de 5 de marzo de 1999 (que sustituye un acuerdo de tránsito de 1978); | UN | اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، موقع في 5 آذار/مارس 1999 (ليحل محل اتفاق للمرور العابر في عام 1978)؛ |
Fondo fiduciario entre el Gobierno del Reino de Bélgica y el PNUD para la eliminación gradual de CFC-11 por conversión a la tecnología HCFC - 141b en la fabricación de espuma rígida de poliuretano en Química Andina en Bolivia | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين حكومة مملكة بلجيكا والبرنامج الإنمائي من أجل الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلوروكربون 11 عن طريق تكنولوجيا تحويله إلى مادة HCFC-141b في تصنيع رغوة البولي يوريثان الصلبة في مؤسسة كيميكا أندينا في بوليفيا |
Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Suecia y el Gobierno de la República de Hungría sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, terrorismo y otras formas de delitos graves, Budapest, 23 de abril de 1997. | UN | الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والإرهاب وسائر أشكال الجريمة الخطيرة، بودابست، 23 نيسان/أبريل 1997. |
Fondo fiduciario entre el Gobierno del Reino de Bélgica y el PNUD para la eliminación gradual de CFC-11 por conversión a la tecnología HCFC-141b en la fabricación de espuma rígida de poliuretano en Química Andina en Bolivia | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين حكومة مملكة بلجيكا والبرنامج الإنمائي من أجل الاستغناء تدريجيا عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 بالتحول إلى تكنولوجيا مادة HCFC-141bفي تصنيع رغوة البولي يوريثان الصلبة في مؤسسة كيميكا أندينا في بوليفيا |
Puede obtenerse más información en el artículo 9 (Financiación) del capítulo III (Disposiciones financieras) del Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Tailandia y el Gobierno de Malasia relativo a la constitución de la Autoridad Conjunta de Malasia y Tailandia y otros asuntos conexos. | UN | 67 - وترد معلومات أخرى في الاتفاق المعقود بين حكومة مملكة تايلند وحكومة ماليزيا المتعلق بتأسيس الهيئة المشتركة والمسائل الأخرى المتصلة بإنشائها، وذلك في المادة 9، المالية، من الفصل الثالث: الأحكام المالية. |
b) Acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de 6 de octubre de 1965 relativo a la explotación de estructuras geológicas únicas que se extienden más allá de la línea divisoria de la plataforma continental en el lecho del Mar del Norte (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 595, No. 8615); | UN | (ب) الاتفاق المبرم بين حكومة مملكة هولندا وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1965 بشأن استغلال التكوينات الجيولوجية المفردة الممتدة عبر الخط الفاصل المار بالجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال (United Nations, Treaty Series, vol. 595, No. 8615)؛ |