"entre el gobierno y la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الحكومة والمجتمع
        
    • بين الحكومات والمجتمع
        
    • تشارك فيها الحكومة والمجتمع
        
    También deben cultivarse las alianzas entre el Gobierno y la sociedad civil, y nunca deben politizarse las cuestiones relativas a los niños. UN ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا.
    Tenemos la intención de promover aún más el desarrollo equilibrado apoyando las asociaciones entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ونعتزم أن ندافع عن مثل هذه التنمية المتوازنة أكثر من خلال تبني شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    17. La colaboración resuelta entre el Gobierno y la sociedad civil constituye un importante requisito para el desarrollo sostenible. UN ١٧ - وقيام تشارك قوي بين الحكومة والمجتمع المدني شرط أساسي هام من شروط التنمية المستدامة.
    A medida que avanzamos, la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil se torna más importante. UN وإذ نمضي قدما إلى اﻷمام، فإن التشارك بين الحكومة والمجتمع المدني سيكون أمرا حاسما.
    En primer lugar, se estableció una estrecha colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وعلى أحد هذه المستويات أقيم تعاون وثيق بين الحكومة والمجتمع المدني.
    A medida que avanzamos, la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil cobra cada vez más importancia. UN وإذ نمضي قدما، ستصبح الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني أمرا بالغ اﻷهمية.
    Al concluir, la representante subrayó la importancia de mantener un diálogo continuo entre el Gobierno y la sociedad civil. UN واختتمت كلامها بالتشديد على أهمية الحوار المتواصل بين الحكومة والمجتمع المدني. مقدمــة
    Esas colaboraciones iniciales pueden contribuir a que se entable un diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وأشكال التعاون اﻷولي هذه يمكن أن تساعد في إقامة حوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    El progreso que se pueda lograr en la ejecución del Plan de Acción dependerá de que exista una asociación amplia y efectiva entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Es de prever que ahora se alcance un mejor equilibrio en la interacción entre el Gobierno y la sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    Para la preparación del documento estratégico completo, la resolución de este desacuerdo entre el Gobierno y la sociedad civil será un problema más difícil que el problema de los datos y los conocimientos técnicos. UN أما العمل السياسي لتسوية هذا الاختلاف بين الحكومة والمجتمع المدني فسوف يكون مشكلة أصعب على الحلّ من مشكلة البيانات والخبرة الفنية في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر الكاملة.
    Este plan resalta la relación productiva que se puede desarrollar entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وأظهرت الخطة العلاقة المثمرة التي يمكن إقامتها بين الحكومة والمجتمع المدني.
    También destacó que en la preparación del informe había existido una fructífera colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير.
    También destacó que en la preparación del informe había existido una fructífera colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN كذلك أبرزت التعاون المثمر بين الحكومة والمجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Existe una cooperación excelente entre el Gobierno y la sociedad civil. UN والتعاون ممتاز بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Las sociedades democráticas promueven la libertad real de pensamiento y expresión del ser humano y la asociación entre el Gobierno y la sociedad civil. UN والمجتمع الديمقراطي هو الذي يعزز الحرية الحقيقية للفكر الإنساني وحرية الرأي ويدعم الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Kuwait está convencido de la necesidad de una coordinación eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil para poner en marcha una estrategia nacional de lucha contra las drogas. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    Puede propiciar un diálogo permanente entre el Gobierno y la sociedad civil, incluido el sector privado, sobre los problemas de la pobreza. UN وبوسعه أن يرعى الحوار الجاري بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، بشأن قضايا الفقر.
    El diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil es extremadamente importante para este proceso. UN ويتسم الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بأهمية قصوى في تلك العملية.
    Esta iniciativa es un esfuerzo conjunto entre el Gobierno y la sociedad civil. UN وهذه المبادرة جهد مشترك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Dichos programas han logrado forjar asimismo nuevas alianzas entre el Gobierno y la sociedad civil como medio de beneficiar a los más pobres y vulnerables. UN وقد نجحت تلك البرامج أيضا في صياغة أحلاف جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني كأسلوب للوصول الى أشد الناس فقرا وضعفا.
    Las estrategias comprenden la formación de vínculos de acción entre el Gobierno y la sociedad civil y el logro de consensos respecto de las prioridades y objetivos del desarrollo. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات القيام بأنشطة تشارك فيها الحكومة والمجتمع المدني وبناء توافق آراء بشأن أولويات التنمية وأهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus