"entre el iraq y sus vecinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين العراق وجيرانه
        
    Me congratulo de estas iniciativas regionales que apuntan a fomentar la confianza y cooperación entre el Iraq y sus vecinos. UN وإني أرحب بهذه المبادرات الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة والتعاون بين العراق وجيرانه.
    Sobre la base de las iniciativas adoptadas hasta el momento, es necesario estudiar nuevas formas de promover un mayor compromiso regional entre el Iraq y sus vecinos. UN واستنادا إلى المبادرات التي اضطلع بها حتى الآن، من الضروري أن ينظر في اعتماد سبل جديدة لتشجيع زيادة المشاركة الإقليمية بين العراق وجيرانه.
    Estas reuniones han ayudado a promover el diálogo y la interacción entre el Iraq y sus vecinos. UN فقد ساعدت هذه الاجتماعات على تعزيز الحوار والتفاعل بين العراق وجيرانه.
    Se seguirá esperando que la UNAMI apoye los esfuerzos dirigidos a promover la cooperación entre el Iraq y sus vecinos. UN ويُنتظر من البعثة، كما في السابق، أن تؤدّي دورا في دعم الجهود الهادفة إلى تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه.
    Al mismo tiempo, se prevé que la UNAMI siga desempeñando una función en el apoyo de las actividades encaminadas a promover la cooperación entre el Iraq y sus vecinos. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع من البعثة أن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالتعاون بين العراق وجيرانه.
    Desde una perspectiva regional, estoy firmemente convencido de que es necesario fortalecer el diálogo entre el Iraq y sus vecinos. UN 64 - ومن منظور إقليمي، فإنني أؤمن إيمانا قويا بضرورة تعزيز الحوار بين العراق وجيرانه.
    Hay indicios de que las relaciones entre el Iraq y sus vecinos árabes seguirán mejorando durante lo que queda de 2008, en cuyo caso las actividades de la UNAMI relativas a la promoción del diálogo regional podrían cobrar una importancia aún mayor en 2009. UN وهناك دلائل تشير إلى أن العلاقات بين العراق وجيرانه العرب سوف تتحسن أكثر فأكثر خلال الفترة المتبقية من عام 2008، وفي هذه الحالة يمكن أن تصبح أنشطة البعثة في مجال تعزيز الحوار الإقليمي أكثر أهمية في عام 2009.
    Al respecto, sigo propugnando una mayor cooperación entre el Iraq y sus vecinos en las cuestiones que revisten interés común, como el comercio, la energía, la seguridad fronteriza y los refugiados. UN وفي هذا الصدد، ما زلت أشجع على زيادة التعاون بين العراق وجيرانه بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك التجارة، والطاقة، وأمن الحدود، واللاجئون.
    De acuerdo con el mandato regional de la Misión, mi Representante Especial siguió colaborando con los países de la región para mejorar las relaciones entre el Iraq y sus vecinos. UN 24 - ووفقا للولاية الإقليمية للبعثة، استمر ممثلي الخاص في التواصل مع بلدان المنطقة لتعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    Del 26 al 29 de enero, mi Representante Especial visitó Doha y Abu Dhabi para estudiar medios de mejorar las relaciones entre el Iraq y sus vecinos. UN وفي الفترة من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الدوحة وأبو ظبي لمناقشة سبل تعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    Sin embargo, a la luz del deterioro de la situación en el país y teniendo en cuenta las graves consecuencias que ésta podría tener para la región, puede que sea necesario buscar formas más creativas de promover el diálogo y el entendimiento regionales, que permitan adoptar medidas concretas de fomento de la confianza entre el Iraq y sus vecinos. UN بيد أنه، في ضوء الأوضاع المتدهورة في العراق وما تنطوي عليه من آثار إقليمية خطيرة محتملة، قد يكون من الضروري النظر في طرائق أكثر ابتكارا لتبني عملية حوار وتفاهم على مستوى الإقليم، يمكن أن تفضي إلى اتخاذ تدابير بناء ثقة ملموسة بين العراق وجيرانه.
    Una segunda ronda de reuniones sobre el diálogo regional entre el Iraq y sus vecinos, celebrada los días 2 y 3 de marzo, se inició con una reunión del Grupo de Trabajo sobre energía, celebrada en Estambul. UN وفي 2 و 3 آذار/مارس، بدأت جولة ثانية من الاجتماعات بشأن الحوار الإقليمي بين العراق وجيرانه بعقد اجتماع للفريق العامل المعني بالطاقة في اسطنبول.
    En marzo y abril, la UNAMI participó como observadora en las reuniones de los tres Grupos de Trabajo de carácter técnico, celebradas en Estambul, Ammán y Damasco y relacionadas con el diálogo regional entre el Iraq y sus vecinos. UN 21 - شاركت البعثة بصفة مراقب في اجتماعات الأفرقة العاملة الفنية الثلاثة جميعها التي عُقدت في اسطنبول وعمان ودمشق وتناولت الحوار الإقليمي بين العراق وجيرانه في آذار/مارس ونيسان/أبريل.
    En el período sobre el que se informa hubo varias visitas de alto nivel al Iraq que sirvieron para fortalecer más los contactos bilaterales entre el Iraq y sus vecinos. UN 15 - شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عددا من الزيارات الرفيعة المستوى للعراق، وهي الزيارات التي زادت من تعزيز الاتصالات الثنائية بين العراق وجيرانه.
    La UNAMI seguirá participando en los esfuerzos regionales para mejorar el diálogo y la cooperación entre el Iraq y sus vecinos y otros asociados regionales. UN 26 - وستواصل البعثة الانخراط في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون بين العراق وجيرانه والشركاء الإقليميين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus