- Convenio entre el Ministerio de Educación y Cultura y la Unión Industrial Paraguaya para la realización de pasantías curriculares supervisadas de 240 horas de duración. | UN | اتفاق بين وزارة التعليم والاتحاد الصناعي لباراغواي بشأن 240 ساعة من المنح التدريبية الخاضعة للإشراف؛ |
Al año siguiente se firma un Convenio de Cooperación Científica entre el Ministerio de Educación y la CONAIE. | UN | وتم التوقيع في عام 1989، على اتفاق تعاون علمي بين وزارة التعليم والاتحاد. |
- Convenio de Intercambio Científico Cultural y Tecnológico entre el Ministerio de Educación Superior de Cuba y el Consejo Nacional de Escuelas Politécnicas del Ecuador. | UN | اتفاق بشأن تبادل المعلومات العلمية والثقافية والتكنولوجية مبرم بين وزارة التعليم العالي في كوبا والمجلس الوطني للمدارس المتعددة الفنون في إكوادور. |
Es un sistema de asociación entre el Ministerio de Educación y organizaciones no gubernamentales, instituciones privadas, universidades y colegios estatales con servicios de divulgación, centros de administraciones locales y otros organismos gubernamentales. | UN | هذه خطة لإقامة شراكات بين وزارة التربية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات خاصة، والجامعات والكليات الحكومية التي تقدم خدمات إرشادية، ووحدات الحكم المحلي، والمنظمات الحكومية. |
Este programa representa una colaboración entre el Ministerio de Educación y la Autoridad de Formación y Productividad de Fiji. | UN | ويضطلع بهذا البرنامج بالشراكة بين وزارة التعليم وهيئة التدريب والانتاجية في فيجي. |
Este monto se define de común acuerdo entre el Ministerio de Educación y Culto y el Ministerio de Hacienda, atendiendo a la preparación y mejoramiento profesional, a su antigüedad y a su disciplina y puntualidad. | UN | ويحدد هذا المرتب بموجب اتفاق بين وزارة التعليم والشؤون الدينية ووزارة المالية، وتُراعى في ذلك معايير التدريب المهني والدورات التدريبية اﻹضافية، واﻷقدمية والانضباط والتقيد بالمواعيد. |
Se valora positivamente esta iniciativa que contempla la participación amplia y solidaria de diferentes sectores de la sociedad y supone una colaboración estrecha entre el Ministerio de Educación y el Comité Nacional de Alfabetización. | UN | وترحب البعثة بهذه المبادرة، التي تتوخى مشاركة وتضامنا على نطاق واسع من القطاعات المختلفة للمجتمع والتي ستنطوي على تعاون وثيق بين وزارة التعليم واللجنة الوطنية لمحو الأمية. |
:: Ha preparado un protocolo de colaboración entre el Ministerio de Educación y la Comisión, que actualmente está en proceso de finalización, relacionado con la integración de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en las actividades de capacitación organizadas por el Ministerio para sus empleados. | UN | :: يجري الآن إنجاز بروتوكول تعاون بين وزارة التعليم واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة ويتعلق بإدماج تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أنشطة التدريب التي تضطلع بها الوزارة لموظفيها. |
552. Los contratos de empleo se negocian entre el Ministerio de Educación y el agente negociador o los sindicatos que representan a los profesores. | UN | 552- عقود العمل هي محل التفاوض بين وزارة التعليم ووكيل التفاوض أو الاتحادات الممثلة للمعلمين. |
En particular, quisiéramos referirnos a la concertación, hace apenas unos días, de un acuerdo de asociación y cooperación entre el Ministerio de Educación de la República de Moldova y la subdivisión de Amnesty International en nuestro país. | UN | وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية. |
La educación sobre los peligros de las minas se integrará en el plan de estudios escolar de básica y se capacitará a 229 profesores en Zoba Gash Barka y Debub gracias a un acuerdo entre el Ministerio de Educación y el UNICEF. | UN | الألغام ومساعدة الضحايا للتخلص من آثار الألغام فيما تبقى من الابتدائي وتدريب 229 مدرس في زوبا غاش بركا وديبوب في إطار اتفاق المجتمعات المحلية التي تعتبر شديدة التأثر أو متوسطة التأثر، بين وزارة التعليم واليونيسيف. |
La colaboración establecida entre el Ministerio de Educación y el mecanismo nacional de igualdad entre los géneros dio lugar en 2007 a una primera publicación en común sobre cuestiones de género. | UN | وأدت المشاركة القائمة بين وزارة التعليم والآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في عام 2007 إلى إصدار أول منشور مشترك عن القضايا الجنسانية. |
344. La iniciativa " Educación e Información sobre la Defensa Nacional " empezó gracias a un protocolo entre el Ministerio de Educación y el Ministerio de Defensa Nacional. | UN | 344- وأطلقت مبادرة " التعليم والإعلام بشأن الدفاع الوطني " من خلال بروتوكول بين وزارة التعليم ووزارة الدفاع الوطني. |
Por ese motivo, numerosas escuelas públicas cerraron durante el período que se examina, mientras se desarrollaban las negociaciones entre el Ministerio de Educación y los sindicatos. | UN | ونتيجة لذلك، ظل العديد من المدارس العامة مغلقا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين تواصلت المفاوضات بين وزارة التعليم والنقابتين. |
- Entendimiento administrativo entre el Ministerio de Educación y Cultura de la República del Ecuador y el Ministerio de Asuntos Extranjeros de la República Francesa, relativo a los estatutos de la fundación cultural la Condamine y Liceo. | UN | مذكرة تفاهم إدارية مبرمة بين وزارة التعليم والثقافة الإكوادورية ووزارة الخارجية الفرنسية بشأن مؤسسة ومدرسة " La Condamine " الثقافية. |
Como se indica en el informe, gracias a la asociación creada en 1994 entre el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Derechos Humanos, se están empezando a cuestionar los estereotipos basados en el género y se ha comenzado a inculcar el respeto a los derechos humanos desde una edad temprana. | UN | 17- وكما أوضح التقرير، قامت شراكة في 1994 بين وزارة التعليم الوطني ووزارة حقوق الإنسان تساعد على معارضة القوالب النمطية للجنسين وتعليم احترام حقوق الإنسان في سن مبكرة. |
485. Un Convenio entre el Ministerio de Educación y el Ministerio de Justicia, de 1997, creó y desarrolló el Programa " Conozca su hijo " , dirigido a madres privadas de libertad en establecimientos penitenciarios administrados por la gendarmería de Chile. | UN | 485- بموجب اتفاق أبرم في عام 1997 بين وزارة التعليم ووزارة العدل، انطلق البرنامج الذي يحمل تسمية " اعرف طفلك " لصالح الأمهات المحرومات من حريتهن في السجون التي تديرها دائرة السجون في شيلي. |
17. Se ha preparado una guía del maestro sobre el tema del SIDA en el marco de un proyecto de cooperación entre el Ministerio de Educación, el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA y la Organización Mundial de la Salud. | UN | 17- إعداد دليل للمدرسين عن مرض الإيدز بالتعاون بين وزارة التربية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ومنظمة الصحة العالمية؛ |
También se refirió al memorando de entendimiento firmado en 2009 entre el Ministerio de Educación y el Centro Nacional de Derechos Humanos para la promoción de la educación en derechos humanos en las escuelas. | UN | كما أشار إلى مذكرة التفاهم المبرمة سنة 2009 بين وزارة التربية والتعليم والمركز الوطني لحقوق الإنسان تعزيزاً لتدريس حقوق الإنسان في المدارس. |
La Comisión de Subvenciones Universitarias funciona como una organización autónoma y sirve de intermediaria entre el Ministerio de Educación y las 24 universidades públicas para la asignación de recursos y desembolsos. | UN | وتدير لجنة المنح الجامعية منظمة مستقلة تعمل بوصفها وسيطا بين وزارة التربية والتعليم و 24 جامعة عامة فيما يتعلق بتخصيص الأموال وصرفها. |
Diseño de mecanismos para el intercambio de información entre el Ministerio de Educación y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales; | UN | - إعداد آليات لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية. |