"entre el nivel de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين مستوى
        
    • بين المستوى
        
    • بين مستويات
        
    • بين المستويات
        
    • بين مقدار
        
    Hay que elegir entre el nivel de confianza y el margen de error. UN وهناك خيار بين مستوى الثقة وحجم هامش الخطأ.
    Hay que elegir entre el nivel de confianza y el margen de error. UN وهناك خيار بين مستوى الثقة وحجم هامش الخطأ.
    Existe una estrecha relación entre el nivel de educación y la integración en la sociedad. UN فثمة علاقة وثيقة بين مستوى التعليم ودرجة الاندماج في المجتمع.
    En algunos casos, tal vez entienda que hay una divergencia entre el nivel de recursos aprobado y el programa de trabajo que ha de ejecutarse. UN ففي بعض الحالات قد تجد أن هناك اختلافا بين المستوى المعتمد من الموارد وبين برنامج العمل المزمع تنفيذه.
    Incluir la referencia relativa a la afirmación de que la relación entre el nivel de plomo en la sangre y la concentración de plomo en las fuentes de exposición es curvilínea. UN إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى.
    Por su parte, las organizaciones humanitarias encuentran a menudo una diferencia entre el nivel de recursos de que disponen para prestar asistencia a los desplazados internos y el que se facilita para los refugiados. UN وكثيراً ما تجد المنظمات الإنسانية تفاوتاً بين مستوى الموارد المتاحة لمساعدة المشردين داخلياً وتلك المتاحة للاجئين.
    También existe una correlación directa entre el nivel de los recursos asignados y los resultados alcanzados. UN وهناك أيضا صلة مباشرة بين مستوى الموارد المخصصة والنتائج التي تتحقق.
    El criterio de la renta no permite establecer una relación entre el nivel de ingresos y la capacidad para movilizar recursos o hacer frente a la carga de la deuda existente o prevista. UN فمعيار الدخل لا يقيم صلة بين مستوى الدخل والقدرة على تعبئة الموارد أو على تحمل عبء المديونية الحالي أو المتوقع.
    Se señaló que existía una correlación directa entre el nivel de recursos aportados por cada asociado y su nivel de compromiso con la asociación. UN ولوحظ أن هناك علاقة ترابط مباشرة بين مستوى رصد الموارد ومستوى التزام الشركاء.
    Por lo tanto, el reto estriba en lograr un equilibrio aceptable entre el nivel de flexibilidad y el nivel general de ambición. UN ولذلك، يتمثل التحدي في إيجاد توازن مقبول بين مستوى المرونة والمستوى العام للطموح.
    Otro experto comunicó el resultado de un estudio científico sobre la correlación entre el nivel de protección ofrecido a las víctimas y el éxito de las actuaciones penales. UN وقدّم خبير آخر نتيجة دراسة علمية عن الترابط بين مستوى الحماية التي توفَّر للضحايا ومدى نجاح الملاحقة.
    La experiencia de la India demuestra la interdependencia entre el nivel de ingresos y el acceso a los servicios esenciales. UN وتبين التجربة الهندية الترابط بين مستوى الدخل والوصول إلى الخدمات الأساسية.
    Se puede observar una correlación positiva entre el nivel de educación de una madre y la renta familiar. UN وقد يلاحظ وجود ارتباط إيجابي بين مستوى تعليم الأم وثراء الأسرة المعيشية.
    En segundo lugar, existe una correlación entre el nivel de corrupción y las violaciones de los derechos humanos, aunque se necesitan más datos para evaluarlo. UN ثانياً، يوجد ترابط بين مستوى الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان، وإن كان يلزم مزيد من البيانات لتقييمه.
    Hay una relación positiva entre el nivel de desarrollo de un país y la cobertura de seguros. UN وثمة ترابط إيجابي بين مستوى التنمية في البلد ومستوى تغطية التأمين.
    Aunque había una considerable disparidad entre el nivel de desarrollo de los dos países, Filipinas esperaba aprender de la experiencias de Finlandia y aplicar, con arreglo a sus medios y capacidad, las que fueran más adecuadas a Filipinas. UN وأشارت الفلبين إلى التباين الشاسع بين مستوى التنمية في فنلندا ومستواه في الفلبين معربةً عن أملها في الاستفادة من تجربة فنلندا وتطبيق أفضل الممارسات المناسبة لها والتي هي في حدود إمكاناتها وقدراتها.
    Aunque había una considerable disparidad entre el nivel de desarrollo de los dos países, Filipinas esperaba aprender de la experiencias de Finlandia y aplicar, con arreglo a sus medios y capacidad, las que fueran más adecuadas a Filipinas. UN وأشارت الفلبين إلى التباين الشاسع بين مستوى التنمية في فنلندا ومستواه في الفلبين معربةً عن أملها في الاستفادة من تجربة فنلندا وتطبيق أفضل الممارسات المناسبة لها والتي هي في حدود إمكاناتها وقدراتها.
    También existe una correlación entre el nivel de educación y la experiencia de los encuestados respecto de la violencia. UN وكان هناك ارتباط بين المستوى التعليمي وخبرة الشخص المشترك في الدراسة في مجال العنف.
    Así, la correlación entre el nivel de educación y la participación en la fuerza de trabajo es mucho más sólida entre las mujeres que entre los hombres. UN وبالتالي، يتضح أن الترابط بين المستوى التعليمي للمرأة ومعدل مشاركتها في القوة العاملة أقوى بكثير من الترابط المناظر لدى الرجال.
    74. Existe una discrepancia significativa entre el nivel de pobreza en la región septentrional y en otras partes del país. UN 24.30 في المائة 74- وهناك تفاوت كبير بين مستويات الفقر في المنطقة الشمالية والأجزاء الأخرى من البلاد.
    Pero la correlación entre el nivel de vida y el salario todavía no se ha determinado. UN ولكن العلاقة بين المستويات المعيشية والأجور لم يجر تحديدها بعد.
    Existe también una discrepancia entre el nivel de conocimiento y el nivel de uso de anticonceptivos. UN ويوجد تفاوت بين مقدار العلم بوجود وسائط منع الحمل واستعمالها فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus