Ha habido contactos institucionales periódicos entre el Presidente de la Asamblea Nacional y el Primer Ministro con respecto a cuestiones parlamentarias. | UN | كما أجريت اتصالات منتظمة بين المؤسسات كتلك التي حصلت بين رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الوزراء بشأن العمل البرلماني. |
Asuntos Administrativos y de Presupuesto INTERCAMBIO DE CARTAS entre el Presidente de LA QUINTA COMISIÓN | UN | رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ورئيس اللجنة |
Gracias a la cooperación que se ha instaurado entre el Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de la Comisiones Principales, se han logrado progresos apreciables en materia de puntualidad. | UN | وبفضل التعاون القائم بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الكبرى، حقق تقدم ملموس في الالتزام بالمواعيد. |
Como representante del Estado organizador de la reunión, por la presente tengo el honor de adjuntar los textos del Acuerdo firmado en Moscú por mediación de las Naciones Unidas entre el Presidente de la República de Tayikistán, Sr. E. Sh. | UN | بصفتي ممثل الدولة منظمة الاجتماع، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. ش. |
El statu quo en Chipre es inaceptable, cabe esperar que continúe el diálogo entre el Presidente de Chipre y el jefe de la comunidad turcochipriota. | UN | والوضع الراهن في قبرص غير مقبول، وثمة أمل في أن يستمر الحوار بين الرئيس القبرصي ورئيس الطائفة القبرصية التركية. |
Acuerdo entre el Presidente de la República de Tayikistán, | UN | الاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. |
Además, las observaciones de buques de partes no contratantes que operaban en la zona reglamentada se complementarían con gestiones diplomáticas entre el Presidente de la CPANE y el gobierno del Estado bajo cuyo pabellón navegara el buque. | UN | علاوة على ذلك، في حالة ملاحظة سفن لأطراف غير متعاقدة تصل إلى المنطقة التنظيمية، يجب القيام بأعمال المتابعة من خلال اتصالات دبلوماسية بين رئيس اللجنة وحكومة الدولة التي ترفع السفينة علمها. |
Intercambio de cartas entre el Presidente de la Quinta Comisión y el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico | UN | رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني |
Hay que fortalecer la coordinación en este sentido entre el Presidente de la Asamblea General, los Presidentes de las diversas Comisiones Principales y los representantes del Secretario General. | UN | وينبغي قيام تنسيق معزز في هذا المجال بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية وممثلي الأمين العام. |
:: La celebración de consultas periódicas mensuales entre el Presidente de la Asamblea General, el Presidente del Consejo de Seguridad y el Secretario General | UN | :: مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام |
Tras consultas entre el Presidente de la Sala Especial y los agentes de las partes, las partes proporcionaron a la Sala Especial información adicional en apoyo a su petición. | UN | وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما. |
Existe un mejor diálogo entre el Presidente de la Asamblea y los Estados Miembros. | UN | هناك حوار أفضل بين رئيس الجمعية والدول الأعضاء. |
El Consejo Asesor para la Inversión en Ghana (GIAC) se formó a raíz de las conversaciones entre el Presidente de Ghana y los Presidentes del Banco Mundial y el FMI. | UN | فبعد محادثات بين رئيس غانا ورئيسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أنشئ المجلس الاستشاري الغاني للمستثمرين. |
Hubo un intercambio entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وجرى تبادل للآراء بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |
Las atribuciones del Poder Ejecutivo se distribuyen entre el Presidente de la República y el Gobierno cuyo jefe(a) es el Primer Ministro/la Primera Ministra. | UN | وتتوزع صلاحيات السلطة التنفيذية بين رئيس الجمهورية والحكومة التي يكون رئيسها أو رئيستها رئيسا أو رئيسة للوزراء. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que estaban de visita. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Se han celebrado numerosas reuniones entre el Presidente de la Asamblea General y parlamentarios que estaban de visita. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين. |
Por ello creemos necesario que deben tener una implementación plena las reuniones entre el Presidente de la Asamblea y el Presidente del Consejo. | UN | لذلك نرى أن من الضروري أن ينفذ بالكامل عقد اجتماعات بين رئيس الجمعية ورئيس المجلس. |
El Ministerio de la Juventud organizó varios actos relacionados con el Año Internacional de la Juventud, entre ellos, una reunión entre el Presidente de la República y algunos jóvenes. | UN | ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب. |
Malasia aplaude las reuniones periódicas celebradas entre el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وترحب ماليزيا أيضا بالاجتماعات المنتظمة التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن. |
Espero sinceramente que las conversaciones de Moscú sean fructíferas y que se celebre cuanto antes la reunión propuesta entre el Presidente de Georgia, Sr. Shevardnaze y el líder abjasio, Sr. Ardzinba. | UN | وآمل بإخلاص في أن تثمر المحادثات الجارية في موسكو وأن ينعقد قريبا الاجتماع المقترح بين الرئيس الجورجي السيد شيفرنادزه والزعيم اﻷبخازي أردزنبا. |
Muy respetuosamente, el Gobierno de Honduras le agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 41 del programa, de acuerdo con lo solicitado en la reunión bilateral celebrada entre el Presidente de Honduras y los Cancilleres de El Salvador y Guatemala y usted en el marco del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. | UN | وترجو حكومة هندوراس بكل احترام أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال وفقا للطلب المعرب عنه في الاجتماع الثنائي المعقود بينكم وبين رئيس هندوراس ووزيري خارجية كل من السلفادور وغواتيمالا في إطار الدورة التاسعة والستين للجمعية. |