"entre el sector público y privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين القطاعين العام والخاص
        
    • بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • بين القطاعين الخاص والعام
        
    • مع القطاعين العام والخاص
        
    • بين القطاع الخاص والقطاع العام
        
    Se fomentará la cooperación entre el sector público y privado para la recolección y utilización de la información. UN وينبغي إقامـــــة تعاون بين القطاعين العام والخاص من أجــــل استخدام تدفــــق المعلومات والاستفادة منه.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Los Estados Unidos consideran que las asociaciones entre el sector público y privado son vitales para combatir el HIV y el SIDA. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado. UN :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص
    Sin embargo, la separación entre el sector público y privado se ha vuelto menos neta debido a la rápida expansión de la compra y venta de servicios de educación. UN بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم.
    vi) Promover las alianzas entre el sector público y privado para financiar y desarrollar la infraestructura y construir viviendas asequibles; UN ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛
    Consejo Nacional para las Asociaciones entre el sector público y privado UN المجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص
    En este ámbito se están forjando asociaciones entre el sector público y privado. UN وهذا مجال يمكن فيه صهر الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Las alianzas establecidas entre el sector público y privado tienen como finalidad fortalecer el sistema financiero y mejorar el acceso a la financiación. UN وتهدف التحالفات بين القطاعين العام والخاص إلى تعزيز النظام المالي وزيادة فرص الحصول على التمويل.
    Se observó que la inversión y cooperación Sur-Sur eran especialmente importantes, por ejemplo para mejorar la infraestructura agrícola en los países en desarrollo, así como lo eran las asociaciones entre el sector público y privado. UN ولوحظ أن الاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسب أهمية خاصة، وذلك مثلاً من أجل تحسين البينة الأساسية الزراعية في البلدان النامية، فضلاً عن تحسين الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El mecanismo de asociación entre el sector público y privado encierra grandes posibilidades para atraer inversiones privadas. UN وقد انطوت آلية الشراكة بين القطاعين العام والخاص على إمكانات كبيرة من حيث اجتذاب الاستثمارات الخاصة.
    Se hará hincapié en aprender de las experiencias más fructíferas en materia de colaboración entre el sector público y privado y participación de la comunidad y en eliminar los obstáculos institucionales y reglamentarios. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    Se hará hincapié en aprender de las experiencias más fructíferas en materia de colaboración entre el sector público y privado y participación de la comunidad y en eliminar los obstáculos institucionales y reglamentarios. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    En la elaboración del plan de acción también influyeron otras iniciativas internacionales relacionadas con la toma de conciencia de los peligros y las prácticas de gestión de los riesgos para la reducción de los desastres, como la colaboración entre el sector público y privado en forma de alianzas. UN كما أثرت في إعداد خطة العمل، المبادرات الدولية اﻹضافية ذات الصلة بالوعي بالمخاطر والممارسات المتعلقة بإدارة اﻷخطار للحد من الكوارث مثل أشكال التعاون من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Actualmente, varias asociaciones viables entre el sector público y privado están produciendo viviendas a precios acordados, y se está haciendo lo posible para aprovechar al máximo los recursos humanos y de capital de la industria de la construcción. UN وتقوم حاليا شراكات حيوية بين القطاعين العام والخاص بإنتاج مساكن بمستويات أسعار متفق عليها، وتبذل الجهود للإستفادة القصوى من الموارد البشرية والرسمالية لصناعة التشييد.
    La celebración anual del Día Mundial de la Alimentación ha dado lugar a todo tipo de iniciativas entre el sector público y privado, los medios de información y los particulares. UN ولقد كان الاحتفال السنوي باليوم العالمي للتغذية مناسبة اتخذت فيها شتى أنواع المبادرات المشتركة بين القطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام والمباشرين لﻷعمال الحرة.
    Se hará hincapié en aprender de las experiencias más fructíferas en materia de colaboración entre el sector público y privado y participación de la comunidad y en eliminar los obstáculos institucionales y reglamentarios. UN وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية.
    En una reunión del grupo especial de expertos se abordó la cuestión de la colaboración entre el sector público y privado para poner en marcha la iniciativa de BIMST-EC. UN وتناول فريق مخصص من الخبراء مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص للمضي قدما بمبادرة التعاون الاقتصادي بين البلدان المذكورة.
    Asistencia a los gobiernos nacionales e instituciones financieras sobre estructuración de mecanismos de financiación que respalden las inversiones en energía sostenible, tanto del sector privado como a través de asociaciones entre el sector público y privado UN تقديم المساعدة إلى الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية بشأن هيكلة آليات التمويل التي تدعم الاستثمارات في الطاقة المستدامة، مباشرة عن طريق القطاع الخاص وعن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Sin embargo, el despliegue y la transferencia efectivos de tecnologías renovables requerirán la cooperación entre el sector público y privado mundial a fin de aumentar las inversiones y reducir los costos. UN ولكن النشر والتحويل الفعالين للتكنولوجيات المتجددة سيتطلب تعاونا بين القطاعين الخاص والعام من أجل زيادة الاستثمارات وتقليل التكاليف.
    Métodos para producir energía menos contaminante y sostenible para el transporte, incluidas las asociaciones entre el sector público y privado UN الأساليب الكفيلة بالتوصل إلى إنتاج طاقة أنظف ومستدامة من أجل وسائل النقل، بما في ذلك إقامة الشراكات مع القطاعين العام والخاص
    e) Asociaciones entre el sector público y privado sobre sistemas de colaboración en propiedad intelectual y licencias; UN (هـ) شراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام بشأن نظم وتراخيص الملكية الفكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus