"entre el sudán y el chad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين السودان وتشاد
        
    • بين تشاد والسودان
        
    El Representante Especial expresó preocupación por las tensas relaciones existentes entre el Sudán y el Chad. UN وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء توتر العلاقات بين السودان وتشاد.
    Desde la firma del acuerdo de Riad el 3 de mayo, las tensiones entre el Sudán y el Chad parecen haber disminuido algo. UN 16 - ومنذ توقيع اتفاق الرياض في 3 أيار/مايو، يبدو أن حدة التوتر بين السودان وتشاد قد تراجعت بعض الشيء.
    Además, exhorto a los demás Estados Miembros a que faciliten el diálogo constructivo entre el Sudán y el Chad. UN كما أهيب بالدول الأعضاء الأخرى أن تعمل على تيسير إقامة حوار بناء بين السودان وتشاد.
    No debería haber nuevos desplazamientos de civiles ni un mayor deterioro de las relaciones entre el Sudán y el Chad. UN وينبغي ألا يُشرد مزيد من المدنيين أو تزداد العلاقات بين السودان وتشاد تدهوراً.
    La misión subrayó la importancia de aplicar el Acuerdo de Dakar para crear un contexto favorable a la paz en Darfur, así como entre el Sudán y el Chad. UN وشددت البعثة على أهمية تنفيذ اتفاق داكار، وذلك من أجل تهيئة مناخ مؤات لإحلال السلام في دارفور، وكذلك بين السودان وتشاد.
    Es innegable que se está librando una guerra indirecta entre el Sudán y el Chad mediante agentes no estatales en Darfur y sus alrededores. UN ومما لا يمكن إنكاره أنّ هناك حربا بالوكالة تدور رحاها بين السودان وتشاد عن طريق جهات من غير الدول في دارفور وحواليها.
    El Consejo convino en reunirse nuevamente para seguir examinando la situación y las relaciones entre el Sudán y el Chad. UN واتفق المجلس على الاجتماع مرة أخرى لمواصلة النظر في الحالة وفي العلاقات بين السودان وتشاد.
    ii) Reactivar las iniciativas para desplegar una fuerza de paz y seguridad en la frontera entre el Sudán y el Chad a fin de supervisar la situación sobre el terreno. UN ' 2` تنشيط الجهود الرامية إلى نشر قوة سلام وأمن على طول الحدود بين السودان وتشاد لمراقبة الوضع على الأرض.
    En ese contexto, las relaciones entre el Sudán y el Chad siguen siendo difíciles. UN وفي هذا السياق، تظل العلاقات بين السودان وتشاد صعبة.
    La labor humanitaria continúa progresando a buen ritmo y las relaciones entre el Sudán y el Chad han mejorado de manera notable. UN ولا يزال العمل الإنساني يتقدم باطراد وقد سُجِّل تحسن ملحوظ في العلاقات بين السودان وتشاد.
    Se instalaron además centros de inscripción en varios puntos a lo largo de la frontera entre el Sudán y el Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    Las relaciones entre el Sudán y el Chad se mantuvieron cordiales y los dos países siguieron cooperando a través de una fuerza conjunta de seguridad fronteriza. UN وظلت العلاقات بين السودان وتشاد ودية، وواصل البلدان التعاون من خلال قوة مشتركة لأمن الحدود.
    Esto es motivo de preocupación, sobre todo porque el hacinamiento de los campamentos y los constantes movimientos en las fronteras entre el Sudán y el Chad podrían incrementar el riesgo de propagación de la enfermedad. UN وثمة سبب يدعو إلى القلق، سيما أن المخيمات المكتظة والتحركات المستمرة على الحدود بين السودان وتشاد من شأنها أن تزيد خطر انتشار المرض.
    La precaria situación de Darfur occidental en materia de seguridad se ve agravada por los problemas existentes a ambos lados de la frontera entre el Sudán y el Chad. UN 7 - والوضع الأمني السيء في غربي دارفور زادته سوءا مسائل موجودة على امتداد الحدود بين السودان وتشاد.
    Hay grupos armados que han violado en repetidas ocasiones la frontera de 1.000 kilómetros entre el Sudán y el Chad, lo que ha intensificado la tensión entre Jartum y Nyamena. UN فقد انتهكت مرارا مجموعات مسلحة الحدود بين السودان وتشاد الممتدة على طول 000 1 كيلومتر، الأمر الذي رفع حدة التوتر بين الخرطوم ونجامينا.
    La presencia del Jefe de Estado del Sudán en la ceremonia de investidura de esta mañana refleja esa voluntad de reanudar las relaciones fraternales entre el Sudán y el Chad. UN ويؤكد حضور رئيس الدولة السودانية حفل التنصيب الذي جرى صباح اليوم هذه الرغبة في إعادة العلاقات الأخوية بين السودان وتشاد.
    En vista de la delicada relación que existe entre el Sudán y el Chad y de la libre circulación de personas a través de la frontera entre ambos países, el hecho de que el Chad y otros países vecinos no apliquen esta resolución será un grave obstáculo para el logro de la paz en la región. UN وبالنظر إلى حساسية العلاقة بين السودان وتشاد وحرية حركة الأشخاص عبر الحدود السودانية التشادية، سيشكل عدم تنفيذ تشاد والبلدان المجاورة الأخرى هذا القرار عائقا رئيسيا أمام تحقيق السلام في المنطقة.
    La relación inestable entre el Sudán y el Chad ha tenido efectos negativos para la paz en la región. UN 26 - لقد كان للعلاقة المتشنجة بين السودان وتشاد آثار سلبية على السلام في المنطقة.
    En la República Centroafricana, el componente militar desempeñaría también un importante papel a la hora de impedir la circulación de grupos armados entre el Sudán y el Chad a través de la República Centroafricana. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، سيؤدي العنصر العسكري أيضا دورا هاما في ردع تنقل الجماعات المسلحة بين السودان وتشاد عبر جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También acogió con beneplácito las gestiones del Presidente Abdoulaye Wade y el dirigente libio Muammar Al-Gaddafi, que dieron lugar al restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre el Sudán y el Chad. UN كما رحب بالجهود التي بذلها كل من الرئيس عبد الله واد والزعيم الليبي معمر القذافي مؤخرا والتي أدت إلى استئناف العلاقات الدبلوماسية بين السودان وتشاد.
    En el concepto de operaciones perfeccionado también se prevé una mayor presencia de patrullas en las zonas fronterizas entre el Sudán y el Chad. UN وسيتيح تعزيز مفهوم العمليات أيضا زيادة تغطية الدوريات للمناطق الحدودية بين تشاد والسودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus