"entre el terrorismo y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الإرهاب وغيره
        
    • بين الارهاب وغيره
        
    • بين الإرهاب وغير ذلك
        
    - Vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas; UN :: الصلات بين الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية
    :: Vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas: UN :: الصـلات بين الإرهاب وغيره من الأنشطـة الإجرامية:
    Subrayó los vínculos existentes entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada. UN وشدّد على الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة.
    En dicha resolución, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que proporcionaran al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica. UN ودعت الجمعية، في ذلك القرار، الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
    Entre los problemas principales que se plantean cabe mencionar el uso de información clasificada, los métodos de investigación, la cooperación internacional, la protección de los testigos, el uso de tecnología compleja por los terroristas y los organismos de lucha contra el terrorismo y los nexos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN ومن التحديات الرئيسية المصادَفة استخدامُ المعلومات السرية، وأساليب التحقيق المتبعة، والتعاون الدولي، وحماية الشهود، واستخدام التكنولوجيا المتطورة من قبل الإرهابيين ووكالات مكافحة الإرهاب، والصِلات بين الإرهاب وغير ذلك من أشكال الجريمة.
    Los organismos gubernamentales de Nueva Zelandia han venido realizando una labor sustantiva para investigar los vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas. UN وقد اضطلعت الوكالات الحكومية النيوزيلندية بأعمال هامة للتحقيق في الصلات التي تربط ما بين الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية.
    Por otro lado, resulta fundamental hacer frente a los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional, en particular el negocio de las drogas ilícitas; el tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos; el secuestro y la extorsión, y el homicidio. UN ولا بد أيضا من بحث الروابط بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة عبر الوطنية، لا سيما الاتجار غير القانوني بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والاختطاف والابتزاز والقتل.
    Puso de relieve los nexos entre el terrorismo y otras actividades ilícitas, incluido el tráfico de drogas, y la financiación de los grupos terroristas mediante esas actividades. UN وشدد على الصلات التي تربط بين الإرهاب وغيره من الأنشطة غير المشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات، من ناحية، وتمويل الجماعات الإرهابية عبر الاضطلاع بتلك الأنشطة، من ناحية أخرى.
    Pide también a la ONUUD que utilice un enfoque integrado y sinérgico al prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. Requiere una aplicación permanente. UN تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبع نهجا متكاملا وتآزريا في تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، آخذا في الحسبان الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    11. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que utilice un enfoque integrado y sinérgico al prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia; UN 11 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبع نهجا متكاملا وتآزريا في تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، آخذا في الحسبان الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة؛
    11. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que utilice un enfoque integrado y sinérgico al prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia; UN 11 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبع نهجا متكاملا وتآزريا في تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، آخذا في الحسبان الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة؛
    11. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga aplicando un criterio integrado y sinérgico al prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia; UN " 11 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبع نهجا متكاملا وتآزريا في تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها، آخذا في الحسبان الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة؛
    15. En su resolución 59/153 de 20 de diciembre de 2004, la Asamblea General pidió a la ONUDD que adoptara un enfoque integrado y sinérgico para prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten, teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN 15- وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب، في قرارها 59/153 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أن يتبع نهجا متكاملا وتآزريا في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول التي تطلبها، آخذا في الحسبان الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة.
    87. Varios oradores hicieron notar los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, como la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero, el tráfico de drogas y de armas, la trata de personas, el delito cibernético y la corrupción, y la necesidad de respuestas integradas. UN 87- وأشار عدة متكلمين إلى الصلات القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة، بما فيها الجريمة المنظمة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة والاتجار بالأشخاص وجريمة الفضاء الحاسوبي والفساد، وإلى الحاجة إلى ردود فعل متكاملة.
    La ONUDD presta atención prioritaria al nexo que existe entre el terrorismo y otras formas de delincuencia y, con ese fin, ha brindado capacitación a más de 500 legisladores y funcionarios de justicia penal de más de 80 países sobre las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN ويركّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اهتمامه على الرابطة القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة. ولبلوغ تلك الغاية، أتاح المكتب التدريب في مجال تطبيق أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) لأكثر من 500 شخص من المشرّعين والمسؤولين عن العدالة الجنائية من أكثر من 80 بلدا.
    Entre los problemas principales que surgen cabe mencionar el uso de la información clasificada como pruebas (incluida su admisibilidad), los métodos de investigación, la cooperación internacional, la protección de los testigos, el uso de tecnología compleja por los terroristas y los nexos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN ومن التحدّيات الرئيسية في هذا الصدد مسائل استخدام المعلومات السرية كأدلّة (بما في ذلك مسألة مقبولية المعلومة كدليل)، وأساليب التحقيق، والتعاون الدولي، وحماية الشهود، واستخدام الإرهابيين للتكنولوجيات الحديثة، وأوجه الارتباط بين الإرهاب وغيره من أشكال الإجرام.
    11. Invita a los Estados Miembros a que proporcionen al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica por parte del Centro para la Prevención Internacional del Delito, y pide al Secretario General que incluya un análisis de esa información en su informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 11- تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار تحليلا لتلك المعلومات؛
    11. Invita a los Estados Miembros a que proporcionen al Secretario General información sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica por parte del Centro para la Prevención Internacional del Delito, y pide al Secretario General que incluya un análisis de esa información en su informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN " 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب مركز منع الجريمة الدولية، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار تحليلا لتلك المعلومات؛
    También recogió las respuestas al cuestionario de las Naciones Unidas sobre la relación entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, las medidas legislativas que habían adoptado para reprimir el blanqueo de capitales y la represión de la financiación del terrorismo y otras providencias relacionadas con la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN كما جمعت ردود دولها الأعضاء على استبيان الأمم المتحدة بشان العلاقة بين الإرهاب وغير ذلك من أشكال الجريمة، والخطوات التشريعية التي اتخذتها بشأن مكافحة غسل الأموال وتجفيف منابع الإرهاب وغير ذلك من التدابير التي تندرج في إطار تنفيذ القرار 1373(2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus