La relación entre el uso indebido de drogas y la delincuencia organizada internacional se ha estrechado considerablemente en los últimos años. | UN | وقد ازدادت الصلة بشكل كبير في السنوات القليلة الماضية بين تعاطي المخدرات والجريمة الدولية المنظمة. |
Además, en algunos países africanos escogidos se han iniciado investigaciones prácticas sobre los vínculos entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. | UN | واستهلت بحوث عملية عن العلاقة بين تعاطي المخدرات والاصابة بالمرض في بلدان أفريقية مختارة. |
Un número cada vez mayor de países están adoptando este tipo de enfoque para tratar de romper el vínculo entre el uso indebido de drogas y el delito. | UN | ويتجه عدد متزايد من البلدان إلى هذا النهج لمحاولة كسر الصلة بين تعاطي المخدرات والجريمة. |
Algunas delegaciones observaron que no se había establecido un vínculo entre el uso indebido de drogas y la pobreza y una delegación echó en falta el vínculo entre las drogas y la delincuencia. | UN | ولاحظ العديد من الوفود عدم الربط بين إساءة استعمال المخدرات والفقر، ولاحظ أحد الوفود عدم الربط بين الجريمة والمخدرات. |
En los países en desarrollo, existe una vinculación estrecha entre el uso indebido de drogas y la pobreza. | UN | وأشار إلى أن في البلدان النامية صلة وثيقة بين إساءة استعمال المخدرات وبين الفقر. |
Resolución 42/5. Acción internacional para mitigar los efectos de la relación entre el uso indebido de drogas, el tráfico ilícito y las situaciones | UN | القرار ٢٤/٥ - اتخاذ اجراءات دولية لتخفيف آثار العلاقة بين تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها وحالات النزاع |
E/CN.7/1999/L.7/Rev.1 3 Acción internacional para mitigar los efectos de la relación entre el uso indebido de drogas, el tráfico ilícito y las situaciones de conflicto | UN | E/CN.7/1999/L.7/Rev.1 اتخاذ اجراءات دولية لتخفيف آثار العلاقة بين تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها وحالات النزاع |
El PNUFID seguirá apoyando determinados servicios de tratamiento y de rehabilitación, así como las investigaciones sobre la vinculación entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. | UN | وسيواصل اليوندسيب دعم خدمات علاج واعادة تأهيل مختارة، وسيدعم البحوث حول الصلة بين تعاطي المخدرات والهيف/الإيدز. |
También se han iniciado estimaciones operacionales del vínculo entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA en algunos países seleccionados de África. | UN | كما بدأ العمل في أبحاث عملياتية بشأن الارتباط بين تعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الأيدز في بلدان افريقية مختارة. |
En el capítulo I del informe de la JIFE correspondiente a 1996 se examina el vínculo entre el uso indebido de drogas y el sistema de justicia penal. | UN | ٢ - ويبحث الفصل اﻷول من تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٦ الصلة بين تعاطي المخدرات ونظام العدالة الجنائية. |
- Existe una correlación entre el uso indebido de drogas y la prostitución. | UN | - هناك صلة بين تعاطي المخدرات والبغاء. |
Más de 1.400 participantes procedentes de 127 países examinaron, ente otras cuestiones, las siguientes: el robo de tesoros arqueológicos; el vertimiento de desechos peligrosos en las aguas oceánicas; y el creciente comercio internacional de drogas ilícitas y la letal conexión entre el uso indebido de drogas y el SIDA, así como la prevalencia de ambos en la población penitenciaria. | UN | وحضر المؤتمر ما يزيد على 400 1 مشارك من 127 بلدا ناقشوا، ضمن جملة أمور: سرقة الكنوز الأثرية؛ ودفن النفايات الخطرة في مياه المحيطات؛ وازدهار التجارة الدولية في المخدرات غير المشروعة والصلة المهلكة بين تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز، وكذلك انتشارهما بين نـزلاء السجون. |
108. Se expresaron preocupaciones respecto del vínculo cada vez mayor que existía entre el uso indebido de drogas, el VIH/SIDA y el comportamiento de riesgo, así como el uso indebido de drogas por vía intravenosa. | UN | 108- وأُبديت مخاوف مثارها تزايد الصلة بين تعاطي المخدرات والإصابة بالأيدز أو فيروسه والسلوك المُخاطر، وكذلك تعاطي المخدرات بالحقن. |
68. Se reconoce cada vez más que la comprensión de la etiología del problema del uso de drogas requiere un entendimiento de la relación existente entre el uso indebido de drogas y otros problemas sociales. | UN | ٨٦ - أصبح يتزايد التسليم بأن فهم المسببات المرضية لمشكلة تعاطي المخدرات يقتضي فهم العلاقة بين تعاطي المخدرات وغيره من المشاكل الاجتماعية . |
Ese documento se centra en la conexión existente entre el uso indebido de drogas y el subdesarrollo y se hacen destacar nuevos elementos de la interrelación de la reforma económica en el mundo en desarrollo y el fenómeno de las drogas ilícitas. | UN | وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة. |
Se subrayó asimismo la interrelación entre el uso indebido de drogas y la pobreza y las consecuencias en el medio ambiente del cultivo y el procesamiento ilícitos de plantas destinadas a la producción de drogas. | UN | وأكد أيضا على التفاعل القائم بين إساءة استعمال المخدرات والفقر، وتأثير الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المتصلة بالمخدرات وتجهيزها على البيئة. |
248. El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas contribuye a aclarar la relación entre el uso indebido de drogas como prioridad mundial y otros problemas a que hace frente la comunidad internacional. | UN | ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي. |
248. El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas contribuye a aclarar la relación entre el uso indebido de drogas como prioridad mundial y otros problemas a que hace frente la comunidad internacional. | UN | ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي. |
Durante muchos años la comunidad internacional ha debatido la compleja relación que existe entre el uso indebido de drogas y la delincuencia, y las formas de reducir, si no se logra eliminar, las consecuencias negativas. | UN | ٢١ - ظل المجتمع الدولي لسنوات طويلة يناقش الصلة المعقدة القائمة بين إساءة استعمال المخدرات والسلوك اﻹجرامي وسُبل تقليص العواقب السلبية، إذا لم تتسن إزالتها. |
En particular, se subrayaron las vinculaciones directas entre el uso indebido de drogas y las cuestiones sanitarias y sociales, tales como el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA); los niños de la calle; la familia; la situación de la mujer; la educación, incluida la de los adolescentes, y la subsistencia de los pequeños agricultores. | UN | وجرى التركيز بصفة خاصة على الصلات المباشرة القائمة بين إساءة استعمال المخدرات والمسائل الصحية والاجتماعية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وأطفال الشوارع، واﻷسرة، ومركز المرأة، والتعليم ومن بينه تعليم المراهقين، ووسائل عيش صغار المزارعين. |
125. El PNUFID apoyó actividades de investigación sobre los posibles vínculos entre el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. | UN | 125- وقدم اليوندسيب الدعم لأنشطة الأبحاث المعنية باكتشاف الصلات المحتملة بين تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |