"entre en vigor para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حيز النفاذ بالنسبة
        
    • حيز التنفيذ بالنسبة
        
    • نافذة بالنسبة
        
    • حيز النفاذ لدى
        
    • حيّز النفاذ بالنسبة
        
    Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. UN وتقوم كل دولة طرف باخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها.
    Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. UN وتقوم كل دولة طرف بإخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها.
    A las Partes restantes se les solicitará que presenten sus planes de aplicación después de esta fecha, en función de las fechas en que el Convenio entre en vigor para ellas. UN وستكون الأطراف المتبقية مطالبة بتقديم خططها بعد ذلك التاريخ بحسب تواريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    Esa declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para el Estado Parte. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Dicha disposición no contempla ningún mecanismo mediante el cual los Estados que hayan ratificado puedan decidir que el tratado entre en vigor para ellos aun antes de que todos y cada uno de los 44 Estados enumerados lo hayan ratificado. UN فالمادة المذكورة لا تنص على أية آلية تتيح للدول التي صدقت على المعاهدة أن تقرر أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة اليها قبل أن تصدق عليها كل دولة من الدول اﻟ ٤٤ المذكورة.
    2. Decide también que esa enmienda entre en vigor para todas las Partes el 10 de agosto de 2013; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Decide que esta enmienda entre en vigor para todas las Partes el [1º de febrero de 2008]. UN 2 - يقرر دخول هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2008].
    2. Decide que esta enmienda entre en vigor para todas las Partes el [1º de febrero de 2008]. UN 2 - يقرر دخول هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2008].
    Dicha declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para dicho Estado Parte, que notificará ese hecho al depositario, quien lo notificará a su vez a los demás Estados Partes. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Dicha declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para dicho Estado Parte, que notificará ese hecho al depositario, quien lo notificará a su vez a los demás Estados Partes. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Esa declaración dejará de tener efecto en cuanto ese tratado entre en vigor para dicho Estado Parte, que notificará ese hecho al depositario, quien a su vez lo notificará a los demás Estados Partes. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Esa declaración dejará de tener efecto en cuanto ese tratado entre en vigor para dicho Estado Parte, que notificará ese hecho al depositario, quien a su vez lo notificará a los demás Estados Partes. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Se invita a las ONG nacionales interesadas en cooperar con el Comité a ponerse en comunicación con la Secretaría una vez que el Pacto entre en vigor para su país. UN وتشجَّع المنظمات غير الحكومية الوطنية المهتمة بالتعاون مع اللجنة على الاتصال بأمانة اللجنة متى دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى بلدها.
    Se invita a las ONG nacionales interesadas en cooperar con el Comité a ponerse en comunicación con la Secretaría una vez que el Pacto entre en vigor para su país. UN وتشجَّع المنظمات غير الحكومية الوطنية المهتمة بالتعاون مع اللجنة على الاتصال بأمانة اللجنة متى دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى بلدها.
    Cuando el Convenio entre en vigor para la Parte, ésta deberá enviar una nota a este efecto, indicando la propuesta y la fecha de presentación. UN وعندما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف فإنه ينبغي لذلك الطرف أن يرسل مذكرة بهذا الخصوص، محدداً المقترح وتاريخ التقديم.
    Esa declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para el Estado Parte. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    La declaración quedará sin efecto tan pronto como el tratado entre en vigor para el Estado Parte, que notificará este hecho al depositario; UN وسيتوقف سريان اﻹعلان حالما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف، التي ستقوم بإعلام الجهة المودعة بهذا اﻷمر؛
    Esa declaración dejará de tener efecto en cuanto el tratado entre en vigor para el Estado Parte. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Así, la entrada en vigor del tratado queda supeditada a la voluntad de cada uno de los 44 Estados, en detrimento de la necesidad de que el tratado cobre vigencia a la mayor brevedad posible y en perjuicio de la voluntad de aquellos que puedan desear que el tratado entre en vigor para ellos. UN وعليه، فإن بدء نفاذ المعاهدة يخضع ﻹرادة كل دولة من الدول اﻟ ٤٤، على الرغم من ضرورة بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وعلى الرغم من إمكانية رغبة بعض الدول في أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة إليها.
    Dicha disposición no contempla ningún mecanismo mediante el cual los Estados que hayan ratificado puedan decidir que el tratado entre en vigor para ellos aun antes de que todos y cada uno de los 44 Estados enumerados lo hayan ratificado. UN فالمادة المذكورة لا تنص على أية آلية تتيح للدول التي صدقت على المعاهدة أن تقرر أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة اليها قبل أن تصدق عليها كل دولة من الدول اﻟ ٤٤ المذكورة.
    2. Decide también que esa enmienda entre en vigor para todas las Partes el 15 de septiembre de 2015; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    a) A más tardar en la fecha en que el presente Convenio entre en vigor para esa entidad; o UN (أ) في موعد لا يتجاوز التاريخ الذي تدخل فيه هذه الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة لها، أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus