"entre esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين هذه
        
    • بين هذا
        
    • بين هؤلاء
        
    • بيني وبين تلك
        
    Pronto, todos los portales entre esta Tierra y la mía ya no existirán. Open Subtitles قريبا، كل البوابة بين هذه الأرض والألغام سوف لم تعد موجودة.
    Agradecemos esta oportunidad de meditar sobre la índole de las relaciones que existen entre esta Asamblea y el Consejo de Seguridad. UN ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة للتفكر في طبيعة العلاقة بين هذه الجمعية ومجلس اﻷمن.
    Se señalaron a la atención las diferencias entre esta versión y las anteriores y se explicaron los motivos. UN وتم ابراز الفروق بين هذه الصيغة والصيغ السابقة وتم توضيح اﻷسباب الداعية لها.
    Sabemos que entre esta promesa y su cumplimiento se extiende un tortuoso camino, pero tenemos que recorrerlo. UN ونحن نعرف أن بين هذا الوعد وبين إنجازه طريقا وعرا، بيد أنه لا بد لنا من السير على طول هذا الطريق.
    La relación entre esta resolución y las cuestiones abordadas en la Segunda Comisión es extremadamente tenue. UN إن الصلة بين هذا القرار والمسائل التي تعالجها اللجنة الثانية صلة واهية للغاية.
    Sin embargo, se precisan algunas limitaciones para lograr un equilibrio entre esta garantía y otras necesidades en una sociedad democrática. UN ومع ذلك يتطلب إيجاد توازن بين هذا الضمان والضرورات الأخرى في مجتمع ديمقراطي، وضع بعض الحدود.
    entre esta población unas 130.000 personas padecen enfermedad de Alzheimer o una demencia relacionada. UN وهناك من بين هؤلاء نحو 000 130 شخص يعانون من مرض الزهايمر أو من أمراض العته ذات الصلة.
    No debe aceptarse ninguna conexión entre esta Convención y otras cuestiones. UN وينبغي ألا يقبل أي ربط بين هذه الاتفاقية واي مسألة أخرى.
    La distinción entre esta situación y la disolución de un Estado se ha explicado ya en el comentario a la sección 3. UN وقد أوضح في التعليق على الفرع ٣ أعلاه الفرق بين هذه الحالة وحالة انحلال الدولة.
    Reafirmando que el parlamento es el representante verdadero y legítimo del pueblo, y subrayando en consecuencia la necesidad de reforzar los lazos entre esta institución, sus miembros y el pueblo, UN وإذ يكرر التأكيد على أن البرلمان هو الممثل الحقيقي الشرعي للشعب، وإذ يؤكد لذلك على الحاجة إلى تقوية اﻷواصر التي تربط بين هذه المؤسسة وأعضائها والشعب،
    En los últimos cinco años, se ha reconocido ampliamente la relación entre esta medida y las soluciones duraderas a las situaciones de conflicto. UN وخلال اﻷعوام الخمسة الماضية، باتت العلاقة بين هذه الخطوة وبين الحلول الدائمة لحالات النزاع مسلما بها على نطاق واسع.
    La distinción entre esta situación y la disolución de un Estado se ha explicado ya en el comentario a la sección 3. UN وقد أوضح في التعليق على الفرع 3 أعلاه الفرق بين هذه الحالة وحالة انحلال الدولة.
    Es urgentemente necesario aumentar la coordinación entre esta serie de convenciones y los programas de acción forestal. UN وثمة ضرورة ملحة لتحسين التنسيق بين هذه الاتفاقيات المتلازمة وبرامج العمل المتعلقة بالغابات.
    Deseo expresar la satisfacción de mi delegación por la continuación de la cooperación entre esta Organización y la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN أود أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي للتعاون المستمر القائم بين هذه المنظمة ومنظمة الدول الأمريكية.
    De acuerdo con sus investigaciones, el Grupo llega a la conclusión de que hay duplicación entre esta reclamación y la reclamación por los sacos de urea desaparecidos de los almacenes de la PIC. UN واستنتج الفريق من تحرياته وجود بعض الازدواج بين هذه المطالبة وأكياس اليوريا المفقودة من مخازن الشركة.
    Ello crearía asimismo un punto de convergencia entre esta esfera prioritaria de la Conferencia y la otra prioridad, es decir, la asistencia técnica. UN وسوف ينشئ هذا أيضا نقطة التقاء بين هذا المجال من مجالات الأولوية لدى المؤتمر والأولوية الأخرى، أي المساعدة التقنية.
    Entre las principales diferencias entre esta situación hipotética y las anteriores figuran: UN وثمة فرقان رئيسيان بين هذا السيناريو والسيناريوهات السابقة هما:
    Es considerable el desfase existente entre esta norma general y la evolución de la práctica. UN ويوجد بين هذا التنظيم العام والممارسة المتغيرة بون شاسع.
    Es considerable el desfase existente entre esta norma general y la evolución de la práctica. UN ويوجد بين هذا التنظيم العام والممارسة المتغيرة بون شاسع.
    Existe una incoherencia entre esta disposición y la lista indicativa incluida en el anexo. UN وثمة تناقض بين هذا الحكم والقائمة الإرشادية المرفقة.
    El Equipo de Tareas puso de relieve la falta de coherencia entre esta excepción y el objetivo básico del plan de acción, consistente en identificar a los menores de 18 años reclutados y liberarlos. UN وأبرزت فرقة العمل القطرية التناقض القائم بين هذا الاستثناء وأحد الأهداف الأساسية المتوخاة من خطة العمل، ألا وهو تحديد وتسريح جميع الأطفال المجندين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Sigo viviendo entre esta gente poco común. Open Subtitles وانا مستمر فى الحياة بين هؤلاء الناس الفريدة
    ¡No pasó nada entre esta chica y yo! Open Subtitles ! لم يحدث شيء بيني وبين تلك الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus