"entre europa y asia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين أوروبا وآسيا
        
    • بين آسيا وأوروبا
        
    • اﻷوروبي اﻵسيوي
        
    Esta región es extremadamente importante para nosotros, pues constituye una encrucijada entre Europa y Asia y entre el Norte y el Sur. UN وتعتبر هذه المنطقة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا كمعبر بين أوروبا وآسيا وبين الشمال والجنوب.
    El Asia central se está convirtiendo en importante conexión del transporte terrestre entre Europa y Asia. UN وما برحت آسيا الوسطى جسراً برياً هاماً بين أوروبا وآسيا.
    Nuestro país desempeña también un papel importante en el transporte de recursos energéticos entre Europa y Asia. UN وتقوم بلادنا أيضا بدور رئيسي في نقل موارد الطاقة بين أوروبا وآسيا.
    Con este proyecto complementamos las redes de transporte existentes y contribuimos al aumento de la seguridad y la rapidez del transporte de bienes y pasajeros entre Europa y Asia. UN ونحن، بعملنا هذا، نكمل وصلات النقل القائمة ونساهم في نقل السلع والمسافرين بشكل آمن أكثر وأسرع بين أوروبا وآسيا.
    Respecto de la interacción entre los Estados miembros, se dedicó atención prioritaria a la utilización del potencial del GUAM como espacio de tránsito y a su función de puente entre Europa y Asia. UN وفيما يتعلق بالتعاون فيما بين الدول الأعضاء، أُولي اهتمام خاص لاستخدام قدرات مجموعة غوام في مجال المرور العابر والدور الذي تضطلع به باعتبارها صلة وصل بين أوروبا وآسيا.
    Esto supondrá la creación de un corredor fundamental nuevo y eficaz entre el este y el oeste, entre Europa y Asia. UN وسيوفر هذا ممر مواصلات رئيسي جديد وفعال يربط بين الشرق والغرب، بين أوروبا وآسيا.
    * Menores distancias para el comercio entre Europa y Asia y menor consumo de combustible UN تقليص مسافة الإبحار بين أوروبا وآسيا وتخفيض استهلاك الوقود
    Allí, en la encrucijada entre Europa y Asia, el centro de las rutas comerciales más importantes del mundo antiguo, el emperador Constantino construyó su ciudad. TED هناك حيث مفترق الطرق بين أوروبا وآسيا ومركز التجارة الرئيس في العالم القديم، بنى الإمبراطور قسطنطين مدينته
    Me refiero, en primer lugar, a la cooperación subregional dentro del marco de una región determinada y, además, a la luz de la situación geográfica y estratégica del Cáucaso, a su papel como vínculo para la cooperación interregional, es decir, entre Europa y Asia. UN وأشير هنا، في المقام اﻷول، الى التعاون دون اﻹقليمي في إطار منطقة معينة، وكذلك، وفي ضوء الموقع الجغرافي الاستراتيجي لمنطقة القوقاز، الى دورها كحلقة وصل للتعاون اﻷقاليمي، أي التعاون بين أوروبا وآسيا.
    107. Desde el punto de vista histórico y cultural se considera un puente entre Europa y Asia. UN 107- ويعتبر أذربيجان نفسه، تاريخيا وثقافيا، الجسر الذي يربط بين أوروبا وآسيا.
    Un componente importante del proyecto, realizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), se centra en los vínculos de transporte entre Europa y Asia. UN ويركز أحد العناصر الهامة في هذا المشروع، الذي تنفذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وصلات النقل بين أوروبا وآسيا.
    La CEPE también prestó asistencia al desarrollo de las conexiones de transporte entre Europa y Asia, en particular en la región de la OCEMN. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا المساعدة أيضا في تطوير روابط النقل بين أوروبا وآسيا بما في ذلك عبر منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    El Convenio sobre transporte multimodal internacional de mercancías que se firmó durante la Cumbre contribuirá a crear un sistema de transporte eficaz y flexible, desarrollar la infraestructura del transporte, atraer inversiones hacia esta esfera y, en general, a tender un sólido puente entre Europa y Asia. UN وسيعزز الاتفاق المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط للسلع على الصعيد الدولي الذي وُقّع في إطار مؤتمر القمة إقامة نظام فعال ومرن للنقل والتوصيل، وتطوير الهياكل الأساسية للنقل، والاستثمار في هذه المجالات، وبصفة عامة، دوام عملية بناء جسور التواصل بين أوروبا وآسيا.
    También apoyó el desarrollo de redes de transporte entre Europa y Asia en el contexto de dos marcos subregionales, a saber, la autovía transeuropea y el ferrocarril transeuropeo. UN كما قدمت اللجنة الدعم لتطوير شبكات النقل دون الإقليمية بين أوروبا وآسيا في إطارين دون إقليميين، وهما مشروع طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا ومشروع السكك الحديدية العابرة لأوروبا.
    La ejecución de estos proyectos, el establecimiento de corredores de transporte internacionales, la modernización de las redes de ferrocarril y carreteras, sentarían las bases del fortalecimiento de la capacidad de la región como puente transcontinental y daría nuevo ímpetu al desarrollo de vínculos económicos entre Europa y Asia. UN وسيؤدي تنفيذ هذه المشاريع، وعمل الترتيبات المتعلقة بممرات النقل الدولية، وتحديث خطوط السكك الحديدية والطرق البرية، إلى تهيئة الظروف المطلوب إيجادها مسبقاً من أجل تعزيز إمكانيات المنطقة بوصفها معبراً يربط بين القارات وإعطاء دفعة جديدة لروابط التنمية الاقتصادية بين أوروبا وآسيا.
    La ubicación geopolítica de Kazajstán, entre Europa y Asia, posibilita que armonice los enfoques europeos y asiáticos respecto del intercambio comercial internacional, la energía, los transportes, la protección del medio ambiente y otros temas. UN وموقع كازاخستان الجغرافي السياسي بين أوروبا وآسيا يمكنها من المواءمة بين النهج الأوروبية والأسيوية للتجارة الدولية، والطاقة والنقل، والحماية البيئية، وما إلى ذلك.
    Alrededor de 20 corredores de transporte internacional entre Europa y Asia pasaban a través de Uzbekistán y conectaban también el norte y el sur de la región euroasiática. UN ويمر نحو 20 في المائة من ممرات النقل الدولي بين أوروبا وآسيا عبر أوزبكستان، لتربط بذلك أيضا شمال المنطقة الأوروبية الآسيوية وجنوبها.
    entre Europa y Asia, volví a Virginia Occidental por un tiempo y me inscribí en una universidad. Open Subtitles أعني، بين أوروبا وآسيا "عدت إلى "فرجينيا الغربية لفترة قصيرة، وإلتحقتُ بجامعة
    La terminación del enlace ferroviario ha abierto una ruta alternativa por ferrocarril entre Europa y Asia (véase el mapa 4). UN ووفر أيضا استكمال وصلة السكك الحديدية طريقا إضافيا بديلا بالقطار بين أوروبا وآسيا )انظر الخريطة ٤(.
    En 2003, la CEPE y la CESPAP pusieron en marcha un proyecto encaminado a promover el desarrollo de enlaces de transporte entre Europa y Asia como alternativas competitivas a las vías marítimas para los intercambios comerciales entre Europa y Asia. UN 44 - وفي عام 2003، دشّنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعا لتشجيع تطوير خطوط النقل الأوروبية الآسيوية كبديل تنافسي للطرق البحرية للتجارة بين آسيا وأوروبا.
    Se debe intensificar la cooperación entre Europa y Asia. UN ويجب أن يكثف التعاون اﻷوروبي اﻵسيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus