"entre funcionarios gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المسؤولين الحكوميين
        
    • بين مسؤولي الحكومة
        
    Sin embargo, el intercambio de información y experiencia entre funcionarios gubernamentales encargados de cuestiones específicas ha resultado ser muy valioso. UN ولكن اتضح أن تبادل المعلومات والخبرات بين المسؤولين الحكوميين الذين يعالجون مسائل محددة عمل له قيمته البالغة.
    Reuniones de alto nivel entre funcionarios gubernamentales iraquíes UN عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    Reuniones de alto nivel entre funcionarios gubernamentales iraquíes UN عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    Reuniones de alto nivel entre funcionarios gubernamentales iraquíes UN الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    La red de profesionales de los programas de acción nacionales, creada en 2005, constituye un foro útil para el establecimiento de asociaciones y el intercambio de información entre funcionarios gubernamentales y otros interesados directos que participan en la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وتعتبر شبكة الممارسين التابعة لبرنامج العمل الوطني، والتي تم إنشاؤها في 2005، منتدى مفيداً لإقامة الشراكات وتبادل المعلومات بين مسؤولي الحكومة وأصحاب الشأن الآخرين الذين يشتركون في وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية الرامية إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    El cursillo proporcionó un foro para el diálogo entre funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales, incluidas las instituciones académicas y de investigación. UN وقد وفرت حلقة العمل منتدى للحوار بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات الغير حكومية، بما فيها المعاهد الأكاديمية والبحثية.
    Entre ellas pueden figurar el diálogo inclusivo y participativo entre funcionarios gubernamentales y dirigentes de organizaciones de la sociedad civil, especialmente las que representan a las personas que viven en la pobreza y otros grupos socialmente marginados, talleres conjuntos para buscar solución a problemas comunes, y la ejecución conjunta de programas de desarrollo. UN ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة إجراء حوار يشمل الجميع ويستند إلى المشاركة بين المسؤولين الحكوميين وقادة منظمات المجتمع المدني، ولا سيما أولئك الذين يمثلون الفقراء وغيرهم من الفئات المستبعَدة اجتماعيا، وتنظيم حلقات عمل حول إيجاد حلول لمواجهة التحديات المشتركة، والاشتراك في تنفيذ برامج التنمية.
    La Campaña alienta los intercambios bilaterales y multilaterales sobre la base de la reciprocidad y el acuerdo mutuo y divulga de la manera más amplia posible esos intercambios, por ejemplo, entre funcionarios gubernamentales, expertos, académicos y periodistas de diferentes países; UN وتشجع الحملة المبادلات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على أساس المعاملة بالمثل والاتفاق المتبادل وتقوم بنشر هذه المبادلات على أوسع نطاق ممكن، وفي جملة أمور، بين المسؤولين الحكوميين والخبراء والباحثين وممثلي اﻷوساط غير الحكومية في مختلف البلدان؛
    El seminario proporcionó una oportunidad para un cambio de ideas entre funcionarios gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la competencia en América Latina, el Caribe y otros países. El objetivo del seminario era formular la posición de los países miembros respecto del papel de la política de la competencia en el fomento de la competitividad y el desarrollo. UN وقد أتاحت هذه الحلقة الدراسة فرصة لإجراء تبادل لوجهات النظر بين المسؤولين الحكوميين المعنيين بقضايا المنافسة من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وبلدان أخرى، وكان الهدف منها هو صياغة موقف البلدان الأعضاء فيما يتعلق بدور سياسة المنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية؛
    Yo instaría a celebrar un diálogo interregional sobre la forma de proceder entre funcionarios gubernamentales, representantes de la sociedad civil y expertos independientes, como el Grupo de Estudio sobre la responsabilidad de proteger del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وإنني أشجع على قيام حوار أقاليمي بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والخبراء المستقلين بشأن كيفية المضي قدما، وأخص بالذكر فريق الدراسة المعني بالمسؤولية عن الحماية المنبثق عن مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El Congreso aprobó esa ley después de diez meses de intensas negociaciones entre funcionarios gubernamentales, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, instituciones nacionales de derechos humanos y otros interesados. UN واعتمد البرلمان القانون بعد 10 أشهر من المفاوضات المكثّفة بين المسؤولين الحكوميين ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Reuniones de alto nivel entre funcionarios gubernamentales iraquíes UN في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين)
    Para que el Consejo pudiese desempeñar esas funciones con aún mayor eficacia y servir de foro para un diálogo dinámico e interactivo, en particular entre funcionarios gubernamentales de alto nivel, sobre las cuestiones internacionales más cruciales en lo que atañe a la gestión económica mundial, sería preciso modernizarlo aún más y seguir perfeccionando sus métodos de trabajo. UN 171 - ولكي يؤدي المجلس هذه المهام على نحو أكثر فعالية ويوفر ما يلزم لحوار دينامي تفاعلي، لا سيما فيما بين المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، بشأن المسائل الدولية الأشد أهمية المتصلة بإدارة الاقتصاد العالمي، يلزم موالاة تبسيط إجراءاته وموالاة تحسين أساليب عمله.
    Se celebraron entrevistas semiestructuradas con distintos interesados identificados entre funcionarios gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, dependencias del PNUD, otras entidades de las Naciones Unidas y donantes bilaterales. UN 18 - وقد أجريت مقابلات شبه منظمة مع فرادى أصحاب المصالح الذين تم تحديدهم من بين المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    87. El décimo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, que se celebró del 7 al 9 de julio, fue una oportunidad para el intercambio de opiniones entre funcionarios gubernamentales dedicados a cuestiones de competencia, expertos en comercio internacional, representantes de instituciones regionales e internacionales y la sociedad civil (TD/B/C.I/CLP/6). UN 87- وشكلت الدورة العاشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، 7-9 تموز/يوليه، فرصة لتبادل وجهات النظر بين المسؤولين الحكوميين المعنيين بقضايا المنافسة، وخبراء التجارة الدولية، وممثلين عن المؤسسات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني (TD/B/C.I/CLP/6).
    Esos requisitos incluyen, entre otras cosas, la consolidación de la capacidad nacional y el aumento de la concienciación pública sobre el Tratado entre funcionarios gubernamentales y personal militar, así como entre funcionarios locales que participan en forma directa o indirecta en el proceso de aplicación del Tratado. UN وتشمل تلك الشروط، بين أمور أخرى، بناء القدرة الوطنية والارتقاء بمستوى الوعي العام حول المعاهدة بين مسؤولي الحكومة والكوادر العسكرية، فضلا عن المسؤولين المحليين، المعنيين بصورة مباشرة أو غير مباشرة بعملية تنفيذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus