"entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    Allí tuvimos un diálogo fecundo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales, con la idea de trabajar juntos para borrar las injusticias que todavía existen en nuestros países. UN وقد شاركنا هناك في حوار مثمر بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية بغية العمل معا ﻹزالة أوجه اﻹجحاف التي لا تزال قائمة في بلداننا.
    Debería lograrse una coordinación de las medidas entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ويتعين تنسيق العمل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Subrayando que el éxito de los programas de apoyo y servicios legales y de conocimientos básicos de la ley requiere la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales a todos los niveles, UN وإذ تؤكد أن نجاح جهود التوعية بالنواحي القانونية والخدمات القانونية وبرامج الدعم، يتطلب التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على جميع المستويات،
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Se han tomado medidas concretas para facilitar el diálogo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN واتخذت خطوات عملية لتسهيل الحوار بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Es un logro destacado, que refleja el espíritu de la Convención, a saber un espíritu de apertura y de cooperación entre países afectados por las minas y de otros Estados dispuestos a ayudarles, así como entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN إنه إنجاز رائع يعبر عن روح الاتفاقية فيما يتعلق بالانفتاح والتعاون بين البلدان المتضررة من الألغام والدول المستعدة لمساعدتها، وكذلك بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    468. Poco antes del Foro se celebró en Manama una " reunión paralela " en el marco del diálogo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN عقد " اجتماع موازٍ " في المنامة قبيل عقد المنتدى في إطار حوار بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Las actividades en apoyo de la respuesta comunitaria se centraron en la colaboración y la asociación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales, y también entre estas últimas, así como en el fortalecimiento de los medios de que dispone el sector no gubernamental. UN وركزت اﻷنشطة المضطلع بها لدعم استجابات المجتمعات المحلية على التعاون وإرساء قواعد الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وكذلك فيما بين هذه المنظمات فضلا عن التأكيد على بناء القدرات ضمن القطاع غير الحكومي.
    Era necesario aumentar la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales para la promoción de la igualdad de género; se alentó a los gobiernos a que mantuvieran abiertos canales de comunicación con organizaciones no gubernamentales y redes de mujeres. UN 10 - وينبغي تعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين، وشُجعت الحكومات على المحافظة على قنوات اتصال مفتوحة مع المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية.
    9. Poco antes del Foro tuvo lugar en Manama una reunión paralela de organizaciones de la sociedad civil, consistente en un diálogo entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN كما عقد " اجتماع موازي " في المنامة قبيل عقد المنتدى لمنظمات المجتمع المدني كان عبارة عن حوار بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Deben idearse medidas especiales para la atención social, médica y psicológica de estas víctimas sobre la base de una cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales. " (párr. 84) UN وينبغي تصميم تدابير خاصة لتوفير رعاية اجتماعية وطبية ونفسانية لهؤلاء الضحايا تقوم على أساس التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. " )الفقرة ٨٤(
    La secretaría de la CESPAP ejecuta actualmente un programa sobre la cuestión de la ayuda a los Estados pobres mediante la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la planificación y prestación de servicios de promoción de los recursos humanos. UN ١٤٨ - تقوم أمانة اللجنة حاليا بتنفيذ برنامج في موضوع " الوصول إلى الفقراء من خلال التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مجالي تخطيط خدمات تنمية الموارد البشرية وتقديم هذه الخدمات " .
    Participación en diversos seminarios nacionales e internacionales desde 1985. Los más recientes son: Justicia Juvenil (1997, Dakar), Trabajo de la niñez y adolescencia (1996) e Intercambio de políticas en pro de la niñez entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales (Bolivia, 1995) UN المشاركة في مختلف حلقات العمل الوطنية والدولية منذ عام ٥٨٩١، وآخرها: تحقيق العدالة للشباب )٧٩٩١، داكار(، وعمل اﻷطفال والمراهقين )٦٩٩١(، وتبـادل اﻵراء بشـأن سياسـات مناصرة الطفولة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية )بوليفيا، ٥٩٩١(؛
    a) Sugerencias y lecciones aprendidas para mejorar la vinculación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en los ámbitos nacional, regional y global y la vinculación de éstas con las Naciones Unidas (secc. I, párr. 16; secc. II, párrs. 20 y 40; secc. III, párr. 2; y secc. IV, párr. 2 c)); UN (أ) الاقتراحات والدروس المستفادة لتحسين الصلة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الميادين الوطنية والإقليمية والعالمية وصلاتها بالأمم المتحدة (الفرع أولا، الفقرة 16، والفرع ثانيا، الفقرتان 20 و 40، والفرع ثالثا، الفقرة 2، والفرع رابعا، الفقرة 2 (ج))؛
    La finalidad de esta propuesta es que todos los participantes puedan mantener un diálogo e intercambio abierto y oficioso en que se haga hincapié en las experiencias logradas e innovadoras de acuerdos de asociación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el contexto de la formulación de los programas de acción nacionales. UN والغرض من ذلك هو تمكين كافة المشاركين من اقامة حوار وتفاعل صريحين وغير رسميين، مع التأكيد على التجارب الناجحة والمبتكرة في ترتيبات الشراكة بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية في سياق وضع برامج العمل الوطنية. (A) ROM.97-80039

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus