"entre guinea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين غينيا
        
    • لغينيا
        
    Además, la cooperación entre Guinea y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas todavía es vacilante. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون بين غينيا وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بدايته.
    El Senegal quiere expresar aquí su gran preocupación por lo que está ocurriendo entre Guinea y Liberia. UN وتود السنغال أن تعرب هنا عن قلقها مما يحدث بين غينيا وليبريا.
    Lamentablemente, la minicumbre no se ha celebrado y las relaciones entre Guinea y Liberia siguen siendo difíciles. UN وللأسف، لم يعقد اجتماع القمة المصغر وما زالت الصعوبة تكتنف العلاقات بين غينيا وليبريا.
    Tenemos dos ejemplos de este tipo, uno entre Guinea y la República Democrática del Congo y otro entre Liechtenstein y Alemania. UN ولدينا مثالان على هذا النوع، أحدهما بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والآخر بين ليختنشتاين وألمانيا.
    Hay buenas perspectivas de que el crecimiento continúe como resultado de la resolución del conflicto territorial entre Guinea Ecuatorial y Nigeria. UN وتبدو دلائل المستقبل لاستمرار النمو دلائل حسنة مع حل النـزاع الإقليمي بين غينيا الاستوائية ونيجيريا.
    Asesor y mediador en la disputa territorial entre Guinea Ecuatorial y el Gabón UN المستشار والوسيط المعني بالنزاع بين غينيا الاستوائية وغابون
    Tal es la situación en las causas actuales entre Guinea y la República Democrática del Congo, y entre la República del Congo y Francia. UN وهذا هو الوضع بالنسبة إلى القضيتين الحاليتين بين غينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبين جمهورية الكونغو وفرنسا.
    Asesor Especial del Secretario General en la disputa territorial entre Guinea Ecuatorial y el Gabón UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بالنزاع بشأن الأراضي بين غينيا الاستوائية وغابون
    Señaló que para Guinea la principal preocupación es la permeabilidad de las fronteras entre Guinea y sus países vecinos, situación que hace al país vulnerable a muchas formas de tráfico. UN وأشار إلى أن ما يثير قلق غينيا في المقام الأول هو سهولة اختراق الحدود بين غينيا والبلدان المجاورة لها، لأنها تجعل البلد عرضة لمعظم أشكال التهريب.
    La controversia por la frontera entre Guinea y Sierra Leona en Yenga sigue sin solución. UN 16 - ولا يزال النزاع على حدود ينغا بين غينيا وسيراليون بدون حل.
    También se necesitan recursos para facilitar la circulación del personal humanitario y el material de socorro entre Guinea, Sierra Leona y Liberia. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Controversia fronteriza entre Guinea Ecuatorial y el Gabón UN النزاع الحدودي بين غينيا الاستوائية وغابون
    En tercer lugar, se había abierto una oficina del ACNUDH en el país, un nuevo avance en la cooperación entre Guinea y el sistema de las Naciones Unidas. UN ثالثاً، يشكّل افتتاح مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان تطوراً جديداً في مجال التعاون بين غينيا ومنظومة الأمم المتحدة.
    Miembro del Tribunal de Arbitraje para la demarcación de los límites marítimos entre Guinea y Guinea-Bissau, La Haya. UN عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي.
    Además, el equipo se entrevistó con refugiados del campamento de Forecariah, cerca de la frontera entre Guinea y Sierra Leona, y se acercó al cruce fronterizo de Pamelap. UN كما التقى الفريــق باللاجئين فــي مخيم فوركاريــه للاجئيـن بالقرب من الحدود بين غينيا وسيراليون، وقام بزيارة نقطة عبور الحدود في باميلاب.
    Esas maniobras interrumpirían la principal ruta de suministros del ECOMOG entre Guinea, Freetown y Makeni y darían a los rebeldes una ubicación estratégica cercana a la ciudad capital. UN وهذه العمليات سوف تؤدي إلى قطع طريق اﻹمداد الرئيسي لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بين غينيا وفريتاون وماكيني، ويوفر للمتمردين موطئ قدم قريب من العاصمة.
    vi) Proporcionará seguridad en la frontera entre Guinea—Bissau y el Senegal; UN ' ٦ ' توفير اﻷمن على طول الحدود المشتركة بين غينيا - بيساو والسنغال؛
    Comunicación relativa a la zona fronteriza entre Guinea y Liberia UN 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    También pedí apoyo para la iniciativa de la UNAMSIL y la CEDEAO de desplegar tropas a lo largo de las zonas fronterizas afectadas por los disturbios entre Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN كما دعوت إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.
    También pidió apoyo para la iniciativa de la UNAMSIL y la CEDEAO de desplegar tropas a lo largo de las zonas fronterizas afectadas por los disturbios entre Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN كما دعا إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.
    La UNIOSIL facilitó la realización de esas actividades y, al mismo tiempo, siguió examinando las modalidades que podrían adoptar los organismos de seguridad de estos países para realizar patrullas conjuntas a lo largo de las fronteras entre Guinea y Sierra Leona. UN وقام المكتب بدور الميسر. وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus