"entre inversionistas y estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين المستثمرين والدول
        
    • بين المستثمر والدولة
        
    • بين المستثمرين والدولة
        
    • بين الدول والمستثمرين
        
    Hace ya tiempo que el arbitraje internacional se considera la forma óptima para resolver controversias entre inversionistas y Estados. UN ومنذ أمد بعيد، يُنظر إلى التحكيم الدولي باعتباره الطريقة المثلى لتناول المنازعات بين المستثمرين والدول وتسويتها.
    Proyecto de artículo 5: Aplicación a los arbitrajes entre inversionistas y Estados UN مشروع المادة 5: الانطباق على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول
    Esa labor debe completarse antes de que el Grupo de Trabajo inicie el examen del tema del arbitraje entre inversionistas y Estados. UN ودعا إلى ضرورة الانتهاء من هذا العمل قبل أن يبدأ الفريق العامل في أي دراسة لموضوع التحكيم بين المستثمرين والدول.
    El propósito de la recomendación sería poner de relieve la importancia de la transparencia en el contexto de los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado. UN وسيكون الغرض من التوصية هو إبراز أهمية الشفافية في سياق التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Sri Lanka espera particularmente con interés la labor de la Comisión sobre la aplicación de las normas de arbitraje a los litigios entre inversionistas y Estados. UN وتتطلع سري لانكا بشكل خاص إلى عمل اللجنة بخصوص تطبيق قواعد التحكيم على المنازعات بين المستثمر والدولة.
    Examen de la preparación de una convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN النظر في إعداد اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    El Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia, según se dijo, abarcaba casi todos los aspectos de los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado, y era matizado y equilibrado. UN وقيل إنَّ قواعد الأونسيترال للشفافية تشمل تقريبا جميع جوانب التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Se presentaron datos que mostraban cómo en muchos casos de arbitrajes entre inversionistas y Estados las controversias se habían resuelto amigablemente antes de la emisión del laudo final. UN وقُدِّمت بيانات تشير إلى أنَّ المنازعات في كثير من قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول تتم تسويتها في الواقع ودياً قبل صدور قرار التحكيم النهائي.
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Finalización y aprobación de un proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    Aplicación a los arbitrajes entre inversionistas y Estados UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: Proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    La delegación de la oradora celebra la aprobación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado. UN وقالت إن وفدها يرحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    Los arbitrajes entre inversionistas y Estados no son arbitrajes comerciales. UN ولم تكن عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول ذات طابع تجاري.
    Por consiguiente, no se pueden aplicar a los arbitrajes entre inversionistas y Estados los paradigmas, los valores y las técnicas del arbitraje comercial. UN وبناء على ذلك، لا يمكن أن تنطبق نماذج وقيم وتقنيات التحكيم التجاري على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Es conveniente ahora abordar las peculiaridades propias del arbitraje entre inversionistas y Estados. UN ومن المناسب الآن تطوير الجوانب الخاصة بالتحكيم بين المستثمر والدولة.
    Observando que el Reglamento de Arbitraje está reconocido como texto muy logrado que se aplica, en circunstancias muy diversas y en todas las regiones del mundo, para resolver una amplia gama de controversias, tales como controversias entre entidades comerciales privadas, controversias entre inversionistas y Estados, controversias entre Estados y controversias comerciales dirimidas por instituciones arbitrales, UN وإذ تلاحظ أن قواعد التحكيم معترف بها باعتبارها نصا ناجحا للغاية وأنها تستخدم في ظروف مختلفة للغاية تشمل منازعات متنوعة، بما فيها المنازعات بين الأطراف التجارية في القطاع الخاص والمنازعات بين المستثمرين والدولة والمنازعات بين دولة وأخرى والمنازعات التجارية التي تديرها مؤسسات التحكيم، في جميع أنحاء العالم،
    Una vez que sea completada esa labor, se debería prestar atención a la solución de controversias entre inversionistas y Estados y a la transparencia de los procedimientos. UN فينبغي بمجرد اكتمال هذا العمل، إيلاء الاهتمام إلى تسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين وإلى شفافية الدعاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus