Italia reitera su esperanza de que las cuestiones territoriales que están pendientes entre Israel y el Líbano pronto queden resueltas. | UN | وتؤكد إيطاليا مجددا أملها في أن تسوى المشاكل المعلقة الخاصة بالأرض بين إسرائيل ولبنان على وجه السرعة. |
Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Del mismo modo, mi delegación aguarda con interés un progreso rápido y tangible en las negociaciones entre Israel y el Líbano. | UN | ويتطلع وفدي، بالمثل، الى رؤية تقدم ملموس، في وقت مبكر، في المفاوضات بين اسرائيل ولبنان. |
No hay ninguna disputa territorial entre Israel y el Líbano. | UN | ولا يوجد بين إسرائيل ولبنان نزاع على اﻷراضي. |
Se señaló que la línea azul no representaba una demarcación de la frontera internacional entre Israel y el Líbano. | UN | وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان. |
La situación a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano es inestable. | UN | 55 - وما تزال الحالة على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان قابلة للاشتعال. |
Se señaló que la Línea Azul no representaba una demarcación de la frontera internacional entre Israel y el Líbano. | UN | وتم التشديد على أن الخط الأزرق لا يمثل رسما للحدود الدولية بين إسرائيل ولبنان. |
Hace dos años y medio se produjo un cambio drástico en la frontera entre Israel y el Líbano. | UN | قبل عامين ونصف العام، حدث تغيير أساسي على الحدود بين إسرائيل ولبنان. |
La paz relativa a lo largo de la Línea Azul entre Israel y el Líbano debe mantenerse y ninguna de las partes debe infringirla. | UN | وينبغي المحافظة على السلام النسبي على طول الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وألا ينتهكه أي من الطرفين. |
Muerta en el patio de su casa en Arab al-Aramshe, un pueblo beduino próximo a la frontera entre Israel y el Líbano | UN | قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة |
En relación con la resolución 1701 (2006), que ordena que se ponga fin a las hostilidades en el sur del Líbano, no guarda ninguna relación con la República Árabe Siria, puesto que se refiere a una cuestión entre Israel y el Líbano. | UN | أما القرار 1701 والذي ينص على وقف الأعمال العدائية في جنوب لبنان، فلا علاقة لسوريا به، بل هو شأن بين إسرائيل ولبنان. |
Exhorto a las partes a que aprovechen las oportunidades que puedan presentarse a fin de generar más progreso hacia una solución duradera entre Israel y el Líbano. | UN | وأناشد الأطراف استغلال الفرص التي يمكن أن تسنح من أجل إحراز المزيد من التقدم على درب التوصل إلى حل دائم بين إسرائيل ولبنان. |
El propósito de la presente carta es expresarle mi honda preocupación en relación con un grave incidente que se produjo esta mañana en la zona de la Línea Azul entre Israel y el Líbano. | UN | أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان. |
En la actualidad no existe una demarcación física que señale la frontera entre Israel y el Líbano en la zona en que tuvo lugar este incidente. | UN | وفي الوقت الحالي، لا توجد علامات مادية لترسيم الحدود بين إسرائيل ولبنان في المنطقة التي وقع فيها هذا الحادث. |
Este alarmante incidente entraña el riesgo de desestabilizar la situación entre Israel y el Líbano a lo largo de la Línea Azul. | UN | وإن هذا الحادث المروع يهدد بزعزعة استقرار الوضع بين إسرائيل ولبنان على طول الخط الأزرق. |
Se solicitan créditos para los servicios de seguridad relacionados con los vehículos de la FPNUL que se mantienen en un lugar de estacionamiento situado cerca de la frontera entre Israel y el Líbano. | UN | رصِد اعتماد لخدمات اﻷمن المطلوبة ذات الصلة بمركبات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الموجودة في موقف للسيارات يقع بالقرب من الحدود بين إسرائيل ولبنان. |
Los oficiales constituyen la dotación de los cinco puestos de observación en el lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. | UN | وهم قوام مركز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان. |
Alentamos la conclusión de tratados de paz entre Israel y el Líbano y Siria. | UN | ومن ثم فإننا نشجع إبرام معاهدات سلم بين اسرائيل ولبنان وسوريا. |
El Japón espera ardientemente que este logro sea seguido a su vez por avances en las negociaciones entre Israel y Siria y entre Israel y el Líbano. | UN | ويحدو اليابان وطيد اﻷمل في أن يجلب هذا اﻹنجاز في ركابه اجتيازا للعوائق في المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان. |
El Gobierno de la India ha seguido con atención los acontecimientos que han tenido lugar en las últimas semanas en la frontera internacional entre Israel y el Líbano. | UN | وما فتئت حكومة الهند تتابع عن كثب التطورات في اﻷسابيع اﻷخيرة عبر الحدود الدولية اﻹسرائيلية اللبنانية. |