Uno de los medios para resolver esta cuestión es una coordinación más estrecha entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وإحدى الطرائق التي تكفل ذلك، هي وجود تنسيق أحكم بين الجمعية والمجلس. |
También permite una coordinación e interacción más efectivas entre la Asamblea y el Consejo. | UN | كما أنه يتيح مزيدا من التنسيق والتفاعل الفعالين بين الجمعية والمجلس. |
Se está estableciendo una relación más sustantiva e interactiva entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
Se opinó que era necesario volver a examinar la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Una sección de este tipo proporcionaría una buena base para evaluar y analizar la labor del Consejo y para examinar maneras de mejorar la relación entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ولعل إدراج قسم من هذا النوع من شأنه أن يوفر أساسا جيدا لتقييم وتحليل أعمال المجلس والنظر في طرق تحسين التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Varios aspectos concretos de la división del trabajo entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social merecen mencionarse. | UN | وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر. |
Entre esos aspectos, quisiera destacar la función de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General y la relación que existe entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وسأنتقي من بينها دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام والعلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن. |
Cumple plenamente con la Carta porque respeta la distribución de responsabilidades entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس. |
Podría analizarse ese problema a través de una evaluación analítica realizada por la Secretaría con el propósito de lograr una apropiada distribución de tareas entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ويمكن تقييم تلك المشكلة عن طريق دراسة تحليلية تقوم بها الأمانة العامة سعيا إلى توزيع أفضل للمهام بين الجمعية والمجلس. |
Con un enfoque así quedará reforzada la oportunidad para que los Estados Miembros contribuyan a la labor realizada en su nombre y de ese modo se facilitará una interacción mayor entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ومن خلال هذا النهج، ستتعزز فرصة الدول اﻷعضاء في المساهمة في العمل الذي يتم نيابة عنهم، ومن ثم تيسير قدر أكبر من التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Las decisiones acordadas para examinar los informes de otros órganos principales, en particular el del Consejo de Seguridad, merecen ser resaltadas como importante paso hacia una renovada interacción entre la Asamblea y el Consejo. | UN | إن المقررات القاضية ببحث تقارير اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، لا سيما مجلس اﻷمن، ينبغي إبرازها بوصفها خطوة هامة نحو تجدد التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Es flexible porque establece un marco para la reforma que se puede ampliar o adaptar en el transcurso de su aplicación y porque promueve el diálogo entre la Asamblea y el Consejo sobre un tema de interés mutuo. | UN | وهو مرن، لأنه يحدد إطاراً للإصلاح يمكن توسيعه أو مواءمته خلال عملية التنفيذ، ولأنه يشجع على حوار بين الجمعية والمجلس بشأن موضوع يهم الجميع. |
Para concluir, se está desarrollando una relación más importante e interactiva entre la Asamblea y el Consejo, la cual debería ayudar a proporcionar orientación práctica a la comunidad internacional en relación con el seguimiento del Documento Final de la Cumbre 2005. | UN | وختاما، إن علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. وينبغي لتلك العلاقة أن تسهم في التوجيه العملي للمجتمع الدولي في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El concepto de rendición de cuentas y el imperativo de mejorar la relación entre la Asamblea y el Consejo son los principios básicos del párrafo 1 Artículo 15, de la Carta. | UN | ومفهوم المساءلة وحتمية تحسين العلاقة بين الجمعية والمجلس هما المبدآن اللذان تشدد عليهما الفقرة 1 من المادة 15 من الميثاق. |
Cuarto, en el informe se subraya la importancia del equilibrio entre los órganos principales, en particular entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | رابعا، يؤكد التقرير أهمية التوازن بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
La Carta de las Naciones Unidas proporciona unos cauces para la interacción entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ويوفر ميثاق الأمم المتحدة مبادئ توجيهية للتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Nuestro objetivo es estimular una relación de trabajo más articulada y complementaria entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad, plenamente respetuosa de sus respectivas competencias. | UN | وهدفنا هو تشجيع قيام علاقة عمل تفضي إلى التواصل والتنسيق اﻷفضل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتضمن أن تحترم كل هيئة نطاق سلطات الهيئة اﻷخرى احتراما كاملا. |
Sri Lanka tuvo el honor de copresidir el Grupo de Trabajo sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de los vínculos entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | ولقد تشرفت سري لانكا بتناوب رئاسة الفريق العامل المعني بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة بما في ذلك تعزيز الصلة ما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Sería conveniente desarrollar una relación más sustancial e interactiva entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social, ya que proporcionaría una orientación práctica a la comunidad internacional en el seguimiento de las grandes conferencias. | UN | وينبغي تطوير علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهذا من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي توجها عمليا في معرض متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية. |
En cambio, trata algunas de las principales dificultades políticas, incluido el uso del veto, y propicia un diálogo constante entre la Asamblea y el Consejo sobre la ejecución de dichas medidas. | UN | بل بدلا من ذلك، تتناول بعض التحديات السياسية الرئيسية، بما في ذلك استخدام حق النقض، وتوفر مجالا لمواصلة الحوار بين الجمعية العامة والمجلس بشأن تطبيق تلك التدابير. |
En términos prácticos, mientras que las interacciones entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social han dado lugar a pocas dificultades, la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad ocasionalmente origina anomalías en términos de las cuestiones que se someten a examen y tratamiento. | UN | ومن الناحية العملية، بينما تثير التفاعلات بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعض الصعوبات، فإن العلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن تثير أحيانا حالات شاذة فيما يتعلق بالمسائل التي ينظر فيها ويجري التعامل معها. |
Resulta impostergable la adopción de medidas que garanticen una mayor participación de la Asamblea General en lo concerniente al mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, como vehículo para alcanzar el necesario equilibrio entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | لا يمكن تأجيل اعتماد تدابير لكفالة قدر أكبر من المشاركة للجمعية العامة في المسائل المتصلة بصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كوسيلة لتحقيق التوازن الضروري بين الجمعية ومجلس اﻷمن. |
Solamente mediante el desarrollo de una relación más inmediata y de mayor respuesta entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad podremos acrecentar la contribución de la composición universal de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا يمكننا تعزيز إسهام العضوية العالمية لﻷمم المتحــدة فـي صون السلم واﻷمن الدوليين إلا من خلال إقامة علاقــة متجاوبــة ومباشرة بصورة أكبر بين الجمعية ومجلس اﻷمن. |