"entre la asean y las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين الرابطة والأمم المتحدة
        
    Estamos decididos a mantener y fomentar este impulso positivo de alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ونحن عازمون على مواصلة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة والبناء على زخمها الإيجابي.
    Al mismo tiempo, la asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas ha atravesado un período interesante durante los dos últimos años. UN وفي الوقت ذاته، مرت الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة بفترة مثيرة أيضا خلال السنتين الماضيتين.
    La tercera cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas se celebró en Viet Nam en 2010. UN وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010.
    Relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas UN العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة
    La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas comenzó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo poco después de la creación de la Asociación en 1967. UN 13 - بدأ التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أولا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعيد إنشاء الرابطة في عام 1967.
    En 2007 los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas para promover una amplia y diversa cooperación sobre la base de los beneficios mutuos. UN وفي عام 2007، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للرابطة مذكرة تفاهم للتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لتعزيز التعاون على نطاق واسع وقائم على المنافع المتبادلة.
    Será una buena oportunidad para que los dirigentes de la ASEAN y el Secretario General, así como los jefes de los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, forjen una alianza amplia y de todo el sistema entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وسيكون المؤتمر فرصة طيبة لقادة الرابطة والأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لإقامة شراكة شاملة وعلى نطاق المنظومة بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Al presentar este proyecto de resolución para que la Asamblea General adopte una decisión en el día de hoy, los Estados miembros de la ASEAN confían plenamente en que la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se verá fortalecida en beneficio de todas las naciones. UN وبتقديم مشروع القرار هذا لنظر الجمعية العامة اليوم، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تثق بشكل كامل بزيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لمصلحة جميع الدول.
    En el comunicado conjunto aprobado en la cumbre se expresaba satisfacción por la trayectoria que habían seguido las relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas desde la creación de la ASEAN en 1977. UN 18 - وأعرب البلاغ المشترك، الذي صدر عن مؤتمر القمة هذا، عن الارتياح إزاء المسار الذي سجلته العلاقات القائمة بين الرابطة والأمم المتحدة منذ بدايتها في عام 1977.
    Dado que en la Cumbre se pidió una cooperación más estrecha entre la ASEAN y las Naciones Unidas en actividades como el intercambio de información y la organización de conferencias y seminarios sobre cuestiones relacionadas con la consolidación de la paz, se han organizado una serie de seminarios sobre consolidación de la paz en el Asia sudoriental en países miembros de la ASEAN con apoyo financiero de las Naciones Unidas. UN وكما دعا مؤتمر القمة إلى توثيق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مجالات مثل تبادل المعلومات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام، نُظمت سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن بناء السلام في جنوب شرق آسيا في البلدان الأعضاء في الرابطة بدعم مالي من الأمم المتحدة.
    La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se intensificó aún más con la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 57/35, en 2002 y 59/05, en 2004. UN 16 - وتعزز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة بقدر أكبر باتخاذ الجمعية العامة للقرار 57/35 في عام 2002 والقرار 59/5 في عام 2004.
    No obstante, tuvo que producirse el trágico ciclón Nargis en mayo de 2008 para poner realmente a prueba y demostrar la fuerza y la resistencia de la alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، تطلب الأمر أن تحل مأساة الإعصار المداري نرجس في أيار/مايو 2008 كي يتم اختبار قوة ومناعة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة وإثباتهما حقا.
    Los participantes reconocieron que, hasta la fecha, las discusiones sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas habían tendido a centrarse en cómo la ASEAN podía aprovechar los recursos de las Naciones Unidas. UN 6 - أقر بأن المناقشات بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة حتى الآن غالبا ما تركز على الكيفية التي يمكن بها للرابطة أن تستفيد من موارد الأمم المتحدة.
    En los ámbitos del desarme, la desmovilización y la reintegración, y la revitalización socioeconómica, se consideró que las perspectivas a corto plazo, de escala y alcance limitados, junto con la falta de compromiso político a largo plazo y mecanismos de coordinación eficaces, constituían importantes problemas que podían resolverse mejorando el diálogo entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وفي مجال نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، اعتبرت المنظورات القصيرة الأجل المحدودة في نطاقها وحجمها، إلى جانب الافتقار إلى الالتزام السياسي الطويل الأمد وآليات التنسيق الفعالة، ثغرات رئيسية يمكن أن يفيد في سدها تعزيز الحوار بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Asimismo, el estudio titulado " Striving together: ASEAN & the UN " , preparado por la CESPAP con aportaciones del mecanismo de coordinación regional, fue un factor clave para llevar la asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas a nivel ejecutivo. UN كما أن الدراسة الصادرة تحت عنوان السعي معاً: رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، التي أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وساهمت فيها آلية التـنسيق الإقليمية، شكّلت عنصراً أساسياً في التشجيع على إقامة الشراكات بين الرابطة والأمم المتحدة على المستوى التـنفيذي.
    6. El fortalecimiento de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas en diversas esferas, incluidas las comunicaciones y la información pública, sería mutuamente beneficioso; la visita del Sr. Akasaka en mayo de 2010 y la que realizará próximamente el Secretario General en octubre de 2010 contribuyen al establecimiento de vínculos más estrechos en ese sentido. UN 6 - وأضاف قائلاً إن تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك الاتصالات والإعلام من شأنه أن يفيد الطرفين. فالزيارة التي قام بها السيد أكازاكا في عام 2010 وزيارة الأمين العام المرتقبة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 يساهمان في توثيق الروابط في هذا الصدد.
    La primera Cumbre de las Naciones Unidas y la ASEAN, celebrada en Bangkok el 12 de febrero de 2000, y la aprobación de dos resoluciones de la Asamblea General sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas, en 2002 y 2004, también han contribuido a elevar y fortalecer esa relación. UN كذلك فإن مؤتمر القمة الأول للرابطة، الذي عقد في بانكوك بتاريخ 12 شباط/فبراير2000، واعتماد قرارين للجمعية العامة بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عامي 2002 و 2004، أسهما في الرفع من مستوى العلاقة وتعزيزها.
    La segunda Cumbre de las Naciones Unidas y la ASEAN, celebrada el 13 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, fortaleció aun más esa relación y brindó la orientación necesaria para la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas en el futuro. UN وواصل مؤتمر القمة الثاني للرابطة والأمم المتحدة، الذي عقد في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، تعزيز تلك العلاقة وتحديد التوجه الذي سيتخذه التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في المستقبل.
    Motivados por la política de apoyar y utilizar provechosamente la cooperación con las Naciones Unidas, hemos mantenido una estrecha colaboración con los asociados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la próxima cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas, que se celebrará en octubre de 2010 en Hanoi, lo cual elevará el nivel de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ونحن إذ تحفزنا سياسة دعم التعاون مع الأمم المتحدة والاستفادة منه، نعمل عن كثب مع الشركاء المعنيين لضمان نجاح القمة المرتقبة للرابطة والأمم المتحدة، المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في هانوي، مرتقين هكذا بالتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة إلى منزلة رفيعة جديدة.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el primer examen oficial de la Declaración Conjunta sobre una Asociación de Colaboración Amplia entre las Naciones Unidas y la ASEAN, y su Anexo, en la Quinta Cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas celebrada el 10 de octubre de 2013 en Bandar Seri Begawan, que incrementaban e intensificaban el nivel de cooperación, así como fortalecían el marco de cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN 387- رحّب الوزراء بالاستعراض الرسمي الأول للإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة ومرفقه الصادر في القمة الخامسة للرابطة والأمم المتحدة المعقودة يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في بندر سري بيغاوان، الذي واصل دعم وتكثيف مستوى التعاون، وكذلك تعزيز إطار التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus