Todos los que participan en esos esfuerzos deben esforzarse en evitar cualquier confusión entre la asistencia humanitaria y la intervención militar. | UN | وينبغي لجميع المعنيين أن يسعوا إلى تفادي الخلط بين المساعدة الإنسانية والتدخل العسكري. |
Investigación de las relaciones entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | دراسة العلاقة بين المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام |
Segundo, se proponía enjugar el déficit de financiación entre la asistencia humanitaria y la financiación de la reconstrucción a más largo plazo. | UN | وثانيا، استهدف سد الفجوة التمويلية بين المساعدة الإنسانية والتمويل الأطول أجلا لعمليات التعمير. |
Relación entre la asistencia humanitaria y las operaciones | UN | العلاقة بين عمليات المساعدة اﻹنسانية وعمليات |
Segundo, se proponía enjugar el déficit de financiación entre la asistencia humanitaria y la financiación de la reconstrucción a más largo plazo. | UN | وثانيا، استهدف سد الفجوة التمويلية بين المساعدة الإنسانية والتمويل الأطول أجلا لعمليات التعمير. |
Debe existir una relación estrecha y continua entre la asistencia humanitaria y la reconstrucción, de tal manera que constituyan un esfuerzo conjunto y complementario. | UN | ولا بد من وجود صلة وثيقة ومستمرة بين المساعدة الإنسانية والتعمير، حتى يشكلا عملية مشتركة ومتكاملة. |
En primer lugar, quisiera hablar de los vínculos que existen entre la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo. | UN | أولا، أود إلقاء نظرة على الروابط بين المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي. |
También quisiéramos subrayar la necesidad de que exista una mejor coordinación entre la asistencia humanitaria y las estrategias de desarrollo a largo plazo. | UN | ونود أن نشدد كذلك على الحاجة إلى الجمع على نحو أفضل بين المساعدة الإنسانية واستراتيجيات التنمية الطويلة الأجل. |
Todavía es necesario realizar más esfuerzos para reducir efectivamente la brecha entre la asistencia humanitaria y el desarrollo. | UN | لكن ثمة حاجة ما زالت قائمة لبذل جهود إضافية في معالجة الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية على نحو فعال. |
Opinamos que es indispensable asegurar una relación de apoyo mutuo entre la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. | UN | ونعتقد أن من الضروري كفالة قيام علاقة تعاضد بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة. |
Asimismo, señaló las iniciativas emprendidas para reforzar los vínculos entre la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo y asistencia. | UN | ولاحظ كذلك المبادرات الهادفة إلى تعزيز الروابط بين المساعدة الإنسانية والعمل الهادف إلى التنمية والمساعدة. |
En el comunicado conjunto de la conferencia se reconocía la importancia de colmar la brecha entre la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. | UN | واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة. |
Las delegaciones expresaron su apoyo a una vinculación más estrecha entre la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo. | UN | وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية. |
Las delegaciones expresaron su apoyo a una vinculación más estrecha entre la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo. | UN | وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية. |
Deberían crearse más espacios multisectoriales y sostenibles para colmar la brecha entre la asistencia humanitaria y la asistencia para el desarrollo. | UN | وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
- Abordar de una manera más estratégica la cuestión de la creación de vínculos entre la asistencia humanitaria y el desarrollo a largo plazo en particular en situaciones posteriores a un conflicto; | UN | التصدي تصديا استراتيجيا أكبر لقضية إقامة روابط بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في حالات ما بعد النزاعات؛ |
En ese sentido, el Grupo de Apoyo al Afganistán desempeña un papel importante para salvar las brechas entre la asistencia humanitaria, las necesidades inmediatas y la reconstrucción en el Afganistán. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع مجموعة دعم أفغانستان بدور هام في سد الفجوات بين المساعدة الإنسانية والاحتياجات العاجلة للشعب الأفغاني والحاجة لإعادة بناء البلد. |
VI. Investigación de la relación entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | سادسا - استقصاء العلاقة بين عمليات المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام |
ix) Investigación sobre la relación entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz (A/50/572); | UN | ' ٩ ' استقصاء العلاقة بين عمليات المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام (A/50/572)؛ |
v) “Estudio sobre las relaciones entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz” y las observaciones del Secretario General (A/50/572 y Add.1); | UN | ' ٥ ' " استقصاء العلاقة بين عمليات المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم " وتعليقات اﻷمين العام )A/50/572 و Add.1(. |
En la conferencia se estudió también la compleja y difícil relación existente entre la asistencia humanitaria y las actividades de reconstrucción y desarrollo, a más largo plazo. | UN | وتصدى المؤتمر أيضا للعلاقة المعقدة والحافلة بالصعوبات بين المساعدات اﻹنسانية وعملية التعمير والتنمية اﻷطول أمدا. |
Conscientes del vínculo que existe entre la asistencia humanitaria, la pobreza y el desarrollo, es preciso que todos los protagonistas de la comunidad internacional se comprometan de manera directa con esta misión. | UN | وإدراكا من جميع المعنيين في المجتمع الدولي للصلة القائمة بين المساعدة اﻹنسانية والفقر والتنمية، فيجب عليهم أن يلتزموا التزاما مباشرا بهذه المهمة. |