Existe una relación evidente entre la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en el mundo actual. | UN | ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث. |
En el contexto de la universalidad, pone de relieve la diferencia entre la no adhesión, en el sentido de no accesión, y el no cumplimiento del Tratado. | UN | وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة. |
Además, durante el 57° período de sesiones de la Comisión, en 2001, algunos relatores temáticos han establecido una interrelación entre la no observancia de los derechos humanos y la discapacidad. | UN | وفضلا عن ذلك، قام بعض المقررين الموضوعيين، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة التي عقدت في عام 2001، بإثبات الصلة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة. |
En el contexto de la universalidad, pone de relieve la diferencia entre la no adhesión, en el sentido de no accesión, y el no cumplimiento del Tratado. | UN | وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة. |
También celebramos el reconocimiento de la relación entre la no proliferación y el desarme. | UN | ونرحب أيضا بالاعتراف بالصلة بين منع الانتشار ونزع السلاح. |
Además, el TNP ha establecido una firme relación entre la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | هذا فضلاً عن أن معاهدة عدم الانتشار قد وثَقت الصلة بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El TNP ha creado una firme relación entre la no proliferación y el desarme y viceversa. | UN | لقد أنشأت معاهدة عدم الانتشار علاقة تبادلية راسخة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El TNP es una gran negociación entre la no proliferación y el desarme. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تمثل اتفاقا عظيما يجمع بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Esperamos que en la Conferencia de las Partes se reitere y se recalque el vínculo umbilical que existe entre la no proliferación y el desarme. | UN | ونأمل أن يكرر المؤتمر الاستعراضي التأكيد وأن يشدد على الصلة الوثيقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El TNP es el nexo entre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | وتُعد معاهدة عدم الانتشار هي حلقة الوصل بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
La Conferencia debería reconfirmar la intervinculación que existe entre la no proliferación de armas nucleares, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يعيد تأكيد الترابط بين عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والاستخدام لأغراض سلمية. |
La Conferencia debería reconfirmar la intervinculación que existe entre la no proliferación de armas nucleares, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يعيد تأكيد الترابط بين عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والاستخدام لأغراض سلمية. |
Cuarto, la relación entre la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos debería abordarse de forma equilibrada y armónica. | UN | رابعا، ينبغي تناول العلاقة بين عدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية على نحو متوازن ومتناسق. |
Cuarto, debe reconocerse el vínculo que existe entre la no proliferación y el desarme. | UN | ورابعا، ينبغي إقرار الربط بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
En el mundo de hoy, el vínculo existente entre la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos es evidente. | UN | والعلاقة بين عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية جلية في العالم اليوم. |
Cabe destacar que el Comité articuló una relación entre la no discriminación y la obligación de proporcionar ajustes razonables. | UN | ومن الأمور ذات الدلالة أن اللجنة بينت وجود علاقة بين عدم التمييز وواجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة. |
Los Estados aprovecharon la oportunidad para examinar los principios generales relacionados con el desarme nuclear y la relación entre la no proliferación y el desarme. | UN | واغتنمت الدول الفرصة لمناقشة المبادئ العامة المتصلة بنزع السلاح، والعلاقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
:: Fomento de sinergias entre la no proliferación y la lucha contra el terrorismo; y | UN | :: تعزيز أوجه التآزر بين عدم انتشار الأسلحة ومكافحة الإرهاب |
Fundamos gran parte de nuestras esperanzas en esa labor y queremos creer que todas las delegaciones, inspiradas por las esperanzas y las dudas que acompañan a esa labor de desarme, puedan laborar en común, dentro del marco de los equilibrios necesarios, para adoptar decisiones consensuadas que permitan lograr esa interacción indispensable entre la no proliferación y el desarme. | UN | إننا نعلق آمالاً كبيرة على هذا العمل ونود أن نعتقد أن جميع الوفود التي تحدوها اﻵمال وتواجهها التساؤلات التي ترتبط بهذا العمل المتعلق بنزع السلاح، ستتمكن من العمل معاً، في إطار التوازنات اللازمة، للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن قرارات تكفل ذلك التفاعل اﻷساسي بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
32. La relación entre la no integración y la vulnerabilidad era decisiva. | UN | 32- وقال إن العلاقة بين عدم الاندماج والتعرض للمخاطر هي علاقة حاسمة. |
Nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución porque consideramos que el Código de La Haya no establece un equilibrio entre la no proliferación y el desarme y sigue manteniendo una atención parcializada que se centra sólo en la no proliferación. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار لأننا نرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لا تحقق التوازن بين منع الانتشار ونزع السلاح وما زالت غير متوازنة في تركيزها على منع الانتشار النووي وحده. |